Verwendungsbeispiele von "abwürgen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Dennoch bereitet die Währungsentwicklung Politikern und vielleicht auch manchen Zentralbankchefs weiterhin Sorgen, weil sie fürchten, dass ein starker Euro die Exporte abwürgen und somit die Wirtschaftsleistung insgesamt beeinträchtigen könnte. Однако политики и, возможно, даже некоторые банкиры центральных банков всё ещё обеспокоены ростом курса евро, т.к. считают, что сильный евро может подавить экспорт и, таким образом, ослабить общие экономические показатели.
In Japan gilt die politische Unsicherheit der Frage, ob der "dritte Pfeil" der Abenomics - Strukturreformen und Handelsliberalisierung zur Ankurbelung des Wachstums - umgesetzt wird und ob die erwartete Erhöhung der Verbrauchssteuer 2014 die wirtschaftliche Erholung abwürgen wird. В Японии проблема политической неопределенности заключается в том, будет ли реализована третья стрела Абеномики - структурные реформы и либерализация торговли для повышения потенциала роста - а также в том, приведет ли к подавлению восстановления экономики повышение налога на потребление в 2014 году.
Die Verbrauchssteuererhöhung sollte zeitlich so abgestimmt werden, dass sie jene wirtschaftliche Erholung nicht abwürgt, die durch Abes beherztes Wirtschaftsprogramm - auch als "Abenomics" bekannt - gefördert wird. Повышение ставки налога на потребление должно произойти таким образом, чтобы не подавить экономический подъем, которому способствует экономическая программа Абэ, прозванная "абэномикой".
Abweichende Meinungen wurden abgewürgt, Fakten unterdrückt, Überprüfungen blockiert und der freie Fluss von Informationen gedrosselt. Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся".
Wir müssen also nicht befürchten, dass wir eine innovative Forschungs- und Entwicklungsarbeit abwürgen. Так что не стоит нам беспокоиться по поводу удушения НИР, направленных на создание новых препаратов.
Preisbegrenzungen, so wird behauptet, würde die Forschungs- und Entwicklungsarbeit abwürgen und Innovationen verhindern. Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации.
Wenn monetarisierten Haushaltsdefiziten freier Lauf gelassen wird, wird die Steigerung der langfristigen Renditen das Wachstum abwürgen. Но если позволят и дальше монетизировать дефицит бюджета, увеличение долгосрочных доходов положит конец экономическому росту.
Doch setzt man einen hohen Grad an Sicherheit durch, verschafft man den Terroristen einen Sieg beim Abwürgen demokratischer Freiheiten. Но создание общества повышенной безопасности означает победу террористов, потому что это приводит к удушению демократической свободы.
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al-Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag. Пусть лучше американцы это сделают, хотя конечно эти шиитские лидеры предпочитают медленное удушение аль-Садра прямому и кровавому нападению.
Und unbeholfene Versuche der Regierungen, eine Regulierung durchzusetzen, dürften sich als Schutz gegen eine Katastrophe als unzureichend erweisen, zugleich jedoch das Wachstum mit bemerkenswerter Effektivität abwürgen. Непродуманные попытки правительств усилить контроль и надзор доказали свою неэффективность в качестве защиты от катастрофы, однако оказались слишком эффективными для сдерживания экономического роста.
Die Bank von Japan und die Bank von England folgen ihrem Beispiel und üben damit weiteren Druck auf die Eurozone aus, wo eine trotzige EZB lieber jede Hoffnung auf einen Erholung in den PIIGS-Staaten abwürgen würde, als mehr quantitative Lockerung zu betreiben - vordergründig aus Furcht vor einem Anstieg der Inflation. Банк Японии и Банк Англии уже следуют примеру, оказывая еще большее давление на еврозону, где упрямый ЕЦБ, скорее, уничтожит любой шанс выздоровления для стран PIIGS, чем сделает больше QE, якобы из-за боязни повышения инфляции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!