Usage examples of "abzuwarten" in German with translation to Russian

<>
Welche Veränderungen das sein werden, bleibt abzuwarten. Пока можно лишь гадать, что это будут за перемены.
Und anstatt chemische Reaktionen abzuwarten, nutzt es Licht. Вместо химических реакций оно полагается на свет.
Doch bleibt abzuwarten, ob oder wann das angeboten wird. Но все еще предстоит узнать, будет ли такая возможность, и если будет, то когда.
Wo sich das neue Gleichgewicht einstellen wird, bleibt abzuwarten. Все гадают о том, где будет найдена новая золотая середина.
Ob die Rebellion auch den Atlantik überqueren kann, bleibt abzuwarten. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Ob derartige Pläne in die Tat umgesetzt werden, bleibt abzuwarten. Посмотрим, осуществятся ли такие планы.
Welche Folgen dies für die Fortsetzung der Verhandlungen hat, bleibt abzuwarten. Что это означает для продолжения переговорного процесса, пока остается неизвестным.
Es bleibt jedoch abzuwarten, ob Musharraf wirklich progress iv genug ausgerichtet ist. Однако все еще предстоит увидеть, будет ли он достаточно прогрессивен.
Es bleibt abzuwarten, ob die Führungsköpfe dieser Tage das Gleiche tun werden. Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое.
Es bleibt abzuwarten, wie die amerikanische Öffentlichkeit auf die nationale Kehrtwende reagiert. Пока еще неизвестно, как американская общественность ответит на изменение национальных интересов.
Es bleibt abzuwarten, ob sie tatsächlich einen gewissen geldpolitischen Einfluss wiederherstellen kann. Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten. Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Diese Maßnahme ist neu, und es bleibt abzuwarten, ob sie Ausfälle wird verhindern können. Это - новая программа, поэтому пока еще неизвестно, насколько хорошо она будет работать для предотвращения неплатежей в будущем.
Wir denken, es wäre besser, das männliche oder weibliche Geschlecht zuzuweisen und dann abzuwarten. Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
In welchem Ausmaß die USA von den sich ihnen bietenden Chancen profitieren werden, bleibt abzuwarten. Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Ob Amerikas politisches System reformierbar ist und mit derartigen Problemen fertig werden kann, bleibt abzuwarten. Посмотрим, сможет ли американская политическая система реформироваться и справиться с такими проблемами.
Es bleibt abzuwarten, ob die Vorfreude genau den Grad der Enttäuschung nach der Lottoziehung aufzuwiegen vermag. Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша.
Es bleibt abzuwarten, ob Griechenland, Spanien und andere Mitglieder der Eurozone derart schmerzliche Anpassungen akzeptieren werden. Осуществят ли Греция, Испания и другие члены еврозоны эти мучительные преобразования, мы еще увидим.
Ob sie Reformen durchführen, um den Anteil des privaten Sektors am Wirtschaftswachstum zu steigern, bleibt abzuwarten. Примут ли они реформы, направленные на увеличение роли частного сектора в экономическом росте, это еще предстоит выяснить.
Wer sich diese Aussicht vergegenwärtigt, könnte sich dafür entscheiden, nicht abzuwarten, sondern sich sofort zu versichern. При таких перспективах некоторые люди посчитают нужным немедленно застраховаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!