Exemples d'utilisation de "afghanischen" en allemand
Heute verfaulen viele Bereiche des afghanischen Staates von innen heraus.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Letztlich wird die Dynamik der afghanischen Politik das Schicksal Afghanistans bestimmen.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики.
In der afghanischen Gesellschaft fängt die Diskriminierung bei der Geburt an.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения.
Die EU wird ihre Hilfe, insbesondere die Unterstützung der afghanischen Polizei, ausweiten.
ЕС увеличит объём своей помощи, особенно в том, что касается поддержки афганской полиции.
Wir brauchen die Unterstützung des afghanischen Volkes, um die Taliban zu besiegen.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа.
Der Kampf gegen den Terror kann nicht in afghanischen Dörfern ausgetragen werden.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях.
Das angestrebte Ziel war, die öffentliche Unterstützung der afghanischen Regierung zu fördern.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства.
Saas ist mit einem Zuschaueranteil von 90% die beliebteste Fernsehsendung der afghanischen Geschichte.
"Saas" - самое популярное телешоу в афганской истории с 90%-м охватом зрительской аудитории.
Wir haben insbesondere die afghanischen Bauern bestraft, indem wir sie als Terroristen angesehen haben.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов.
Das war eine sehr aufregende Zeit, das mit meinem wunderbaren afghanischen Team zu entwickeln.
Мы добивались этого с нашей афганской командой, и это было восхитительное время.
Eine klare und transparente Wahl kann wirklich etwas zur Herstellung der Glaubwürdigkeit der afghanischen Regierung beitragen.
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
Ungefähr 75% der Todesfälle bei afghanischen Neugeborenen sind auf einen Mangel an Nahrung, Wärme und Pflege zurückzuführen.
Около 75% афганских новорожденных умирают от недостатка пищи, тепла и заботы.
Derzeit bietet die EU der afghanischen Regierung finanzielle Unterstützung und hilft bei der Ausbildung von Polizisten und Justizbediensteten.
В настоящее время ЕС предлагает финансовую поддержку афганскому правительству и оказывает содействие по подготовке полицейских и правовых органов.
Die Frage, ob man über eine Annäherung zwischen der afghanischen Regierung und den Taliban verhandeln sollte, ist zweifellos strittig.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
Wissen Sie, wenn ich im Dezember 2001 zurückging, hatte ich absolut kein Interesse mit der afghanischen Regierung zu arbeiten.
Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
Zudem lud König Abdullah von Saudi Arabien zu einem Ramadan-Frühstück mit der afghanischen Regierung auch Vertreter der Taliban ein.
Кроме того, король Саудовской Аравии Абдулла устраивал встречу-завтрак во время Рамадана между афганским правительством и представителями Талибана.
Es kommt zwar humanitäre Hilfe an, aber es muss ein Verteilungssystem geschaffen werden, das vor den Plünderungen der afghanischen Kriegsherren sicher ist.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
Sie könnten dann die Offensiveinsätze gegen die immer noch schwachen afghanischen Sicherheitskräfte wiederaufnehmen, die ihre militärische Effektivität erst noch unter Beweis stellen müssen.
Затем они смогут возобновить наступательные операции против все еще слабых афганских сил безопасности, которым еще предстоит продемонстрировать свою эффективность.
Erst wenn der herrschende "Emir" in Kabul Verständnis, Toleranz und Stärke zeigt, kann es zu einer afghanischen Einheit und einer Art Frieden kommen.
Только тогда, когда правящий "эмир" в Кабуле демонстрирует понимание и терпимость, в действительности превалирует афганское единство и определенное состояние мира.
Als die afghanischen Mudschaheddin vor dreißig Jahren gegen die sowjetischen Invasoren in ihrem Land kämpften, hielt man sie fälschlicherweise für Freunde des Westens.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité