Sentence examples of "aktuellen" in German
Wenn sie aber wie im aktuellen Fall reagieren - ohne ihre Diplomaten und die Kommission (den "Hüter des Vertrages") zu konsultieren -, dann macht das alles den Eindruck einer Art Machtarroganz, welche die Idee der Europäischen Integration für viele Menschen gerade so unheimlich macht.
Но когда они действуют как в данном случае - не посоветовавшись со своими дипломатами и Коммиссией ("стражем Соглашения") - это начинает выглядеть как своего рода высокомерие власти, что в свою очередь является причиной того, что так много людей опасаются европейской интеграции.
Die aktuellen Hilfsstrukturen sind nicht ausreichend.
Сегодняшние структуры оказания помощи являются недостаточными.
Lebensmittelhilfe ist inmitten der aktuellen Katastrophe lebenswichtig;
Продовольственная помощь необходима в разгар сегодняшней катастрофы;
Ich wollte ein Bild der aktuellen Wirtschaftslage zeigen.
Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике
Die G8 sind nicht an der aktuellen Finanzkrise gescheitert.
"Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса.
Zwei Faktoren helfen, die aktuellen europäischen Unsicherheiten zu erklären.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе.
Tatsächlich ist dieses Problem bereits im aktuellen System feststellbar.
В сущности, это проблема уже существует и в настоящей системе.
Aber einige Punkte erscheinen mir in der aktuellen Situation relevant.
Но в сегодняшней ситуации несколько мыслей кажутся мне особенно важными.
Aber unsere aktuellen Beerdigungspraktiken machen die Situation noch viel schlimmer.
А наши современные похоронные обычаи только усугубляют ситуацию.
Dieses verhängnisvolle Zusammenspiel liegt der aktuellen bosnischen Krise zu Grunde.
Это отравляющее взаимодействие лежит в основе нынешнего боснийского кризиса.
In dem aktuellen wirtschaftlichen Klima werden Atomwaffen zu grässlichen Geldvernichtungsmaschinerien.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
In der aktuellen Situation sind allerdings viel gravierendere Maßnahmen erforderlich.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
Alle diese Merkmale waren in der aktuellen expansiven Phase vorhanden.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Wird er die anhaltende Krise in seiner aktuellen Form überleben?
Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде?
Das "marxistische" Revival war wahrscheinlich ein unausweichliches Nebenprodukt der aktuellen Krise.
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert