Exemples d’usage de "am samstag vormittag" en allemand avec traduction en russe

<>
Sie sitzen am Samstag Vormittag nicht in Seminaren. Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром.
Wir erkennen, dass er am Samstag etwas still war, aber am Sonntagmorgen war er wieder zurück bei der Arbeit, und danach hat es eigentlich wieder abgenommen. Итак, мы видим, что он был немного спокоен в субботу, но он вернулся к работе в воскресенье утром, и на самом деле успокаивался с тех пор всю неделю.
Heute Morgen haben wir viel Geflüster über Tom O'Reillys Kurzzusammenfassung am Samstag gehört. Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу.
Sie begehen ihren Sabbat von Sonnenuntergang am Freitag bis Sonnenuntergang am Samstag. У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу.
Am Samstag frühstücken wir zusammen. В субботу мы будем завтракать вместе.
Am Samstag bin ich geflogen Я улетел в субботу.
Die Erfolgschancen Montis wurden durch die Unterstützung der Partei PDL von Silvio Berlusconi, der am Samstag infolge der Krise zurücktreten musste, erheblich vergrößert. Шансы Монти на успех были во многом основаны на поддержке партии ЛДП Сильвио Берлускони, которого принудили уйти в отставку в субботу из-за кризиса.
In diesem Sinne sagte der Präsident von Kolumbien, Juan Manuel Santos, vor Beginn seiner Teilnahme an dem regionalen Treffen, dass er am Samstag in Mexiko ein Treffen mit seinem Gegenüber von Nicaragua, Daniel Ortega, erwartete, um den maritimen Konflikt nach einem von Bogotá in Frage gestellten Urteil des IGH respektvoll zu behandeln. В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
Am Samstag hatte Herr Hollande seine Mitsozialisten dringend dazu aufgerufen, sich "vereint" mit der Regierung zu zeigen. В субботу господин Олланд умолял своих товарищей по Социалистической партии оставаться "едиными" с правительством.
Von Freitagabend bis zum Sonnenuntergang am Samstag sind Märkte und Geschäfte geschlossen, und der öffentliche Verkehr ruht. С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт.
Drei Rowdys griffen den 41-jährigen Mann am Samstag an und sprühten nach Schlägen mit Fäusten auch Pfefferspray ins Gesicht. Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо.
In einer Baugrube im Botschaftsviertel in Tiergarten ist am Samstag ein Feuer ausgebrochen. Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу.
Wie die Polizei am Samstag mitteilte, war der Mann gegen 23.30 Uhr in der Martin-Opitz-Straße unterwegs, als er von den drei Tätern zunächst angesprochen und nach der Uhrzeit gefragt wurde. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что мужчина около 23:30 находился на Мартин-Опиц-Штрассе когда к нему подошли трое преступников и спросили, сколько времени.
Die Suche nach einem neuen Millionär im Südwesten von Perth dauert an, mit einem glücklichen Gewinner, der aus der Lottoziehung am Samstag fast 1,1 Million $ erhält. Ведется поиск нового миллионера на юго-западе от Перта, где один счастливчик заберет домой почти $1,1 миллион с розыгрыша лотереи в субботу вечером.
Wie die Polizei am Samstag mitteilte, musste die 49-jährige BVG-Mitarbeiterin in der Seestraße in Wedding anhalten, als sie plötzlich von dem 30-Jährigen attackiert wurde. Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
Santos und Ortega würden sich am Samstag in Mexiko treffen, wo sie die Absicht haben, bei der Amtsübernahme des neuen Präsidenten dieses Landes, Enrique Peña Nieto, anwesend zu sein. Сантос и Ортега встретятся в субботу в Мехико, где у них предусмотрено присутствие на вступлении в должность нового президента этой страны, Энрике Пенья Ньето.
Am Samstag versammelten sich Hunderte im Zentrum von Newport zu einem Anti-Nato-Marsch. В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО.
Am Samstag wird Mexikos neuer Präsident Enrique Pena Nieto die Präsidentenbinde erhalten und die Führung der Nation übernehmen. В воскресенье новый глава Мексики Энрике Пенья Ньето наденет президентскую перевязь и примет бразды правления страной.
Wenn Präsident Pena Nieto am Samstag die Präsidentenbinde empfängt, übernimmt er damit auch eine große Verantwortung. Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность.
Der Mann wollte am Samstag eine Straße an einem Fußgängerübergang kreuzen und wurde dabei von einer Autofahrerin übersehen, wie die Polizei mitteilte. Полиция сообщила в своем заявлении, что в субботу мужчина пытался пересечь улицу по пешеходному переходу, а женщина-водитель его не заметила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !