Beispiele für die Verwendung von "an land" im Deutschen
Zurück an Land fotografierte Randy Olsen einen provisorischen Fischmarkt in Afrika, wo die Reste von filetiertem Fisch an die Einheimischen verkauft wurden, die Filets waren derweil schon auf dem Weg nach Europa.
Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал временный рыбный рынок в Африке, где остатки рыбного филе продавали местным, а основная часть уже была отправлена в Европу.
Man findet Spinnen in nahezu jedem Lebensraum an Land.
Пауков можно встретить практически в каждой наземной среде обитания.
Boeing zieht Rekordauftrag von 18 Billionen Dollar an Land
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land.
На самом деле, в океанах больше гор, чем на суше,
es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt.
остановить его на суше, пока еще не попал в океан.
landete, er von einem Flöte spielenden jüdischen Mädchen an Land willkommen geheissen wurde.
его встретила на берегу еврейская девочка, игравшая на флейте.
Die meisten von Ihnen wissen nicht, dass Pilze als erste Organismen an Land kamen.
Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю.
Im Ozean bleiben und 2 Milliarden Jahre im Ozean sich entwickeln, letzlich an Land gehen.
Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
Aber die Pyramide des Lebens im Meer und unser Leben an Land sind eng verknüpft.
пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны.
Und es sagt voraus, wie viele weitere Spezies es an Land und in den Meeren gibt.
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
Vielleicht werden in Irland zwei bis drei tote Haie an Land gespült, wenn wir Glück haben.
В Ирландии их может быть 2-3 в год, если повезёт.
Es wurde an Land gezogen um die Todesursache zu untersuchen, und es war der Schlag des Schiffes.
его тянут на буксире туда, где впоследствие было сделано вскрытие, чтоб подтвердить причину смерти, и это, действительно, было столкновение с судном.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung