Sentence examples of "an|greifen" in German with translation "атаковать"

<>
Sollte man den Iran angreifen? Нужно ли атаковать Иран?
Es sollte den Jäger des Kalmar angreifen. Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Wir hatten wirklich genug davon, Menschen anzugreifen. У нас было достаточно атакующих войск.
Warum haben sie mich von allen Seiten angegriffen? Почему они меня атаковали со всех сторон?
Man könnte in den Arterien angegriffen werden von weißen Blutkörperchen. Вас бы атаковали белые кровяные тельца в артериях.
Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten. Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать.
Als die Polizei mit Tränengas angriff, eröffneten die Pieds Noirs das Feuer. Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь.
Ein griechischer Petrochemiefrachter wurde erobert und ein weiterer angegriffen, ebenso ein iranischer Öltanker. Пираты захватили один греческий танкер для перевозки нефтепродуктов и химикатов и атаковали второй, равно как и нефтевоз из Ирана.
Sie werden verunglimpft, wenn sie Geld verlieren, und angegriffen, wenn sie welches erwirtschaften. Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
Und es gelang dem Weihnachts-Bomber beinahe, die Vereinigten Staaten von Amerika anzugreifen. И тому, кто собирался взорвать бомбу на Рождество, почти удалось атаковать Соединенные Штаты Америки.
Sollten die USA wieder von Terroristen angegriffen werden, wissen wir, wer daran schuld ist. если США будут вновь атакованы террористами, мы будем знать, кого в этом винить.
Die Mehrheit der Ratgeber Kennedys - zivile, aber auch militärische Berater - wollte Kuba damals angreifen. Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу.
Ein antisandinistischer Guerillero wurde tödlich verwundet, als Comandante Zero eine Stadt in Südnicaragua angriff. Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа.
Die von Hubschraubern überflogenen Lastwagen- und Panzer-Konvois haben Kabul erreicht, ohne angegriffen zu werden. Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
Stattdessen sollten die NATO-Mitglieder sich verpflichten jeden Nahoststaat zu verteidigen, der mit Atomwaffen angegriffen wird. Вместо этого, члены НАТО должны дать обещание, что они будут защищать любую страну Среднего Востока в случае, если она будет атакована ядерным оружием.
Das würde die Versuchung präventiv anzugreifen, um zu vermeiden als erster angegriffen zu werden, verschwinden lassen. Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Man weiß nie wann sie das nächste mal angreifen, wer oder was die Konsequenzen sein werden. Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
Das würde die Versuchung präventiv anzugreifen, um zu vermeiden als erster angegriffen zu werden, verschwinden lassen. Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Es geschah in Lahore, in Pakistan, an dem Tag, an dem zwei Moscheen von Selbstmordattentätern angegriffen wurden. Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
Dies ist nicht das erste Mal, dass eine europäische oder britische Botschaft von den Basij angegriffen wurde. Это не первый случай, когда европейское или британское посольство было атаковано дружинами Басидж.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.