Sentence examples of "andern" in German with translation "изменение"

<>
Aber es würde Dinge auf zwei vorteilhafte Arten ändern. Но эти изменения обоюдовыгодны.
Sie benötigen Hilfe beim Prüfen und Ändern Ihrer Bestellungen Вы нуждаетесь в помощи при проверке и изменении Ваших заказов
Und es wird viel Arbeit brauchen, das zu ändern. и для изменения этого положения дел потребуется много работы.
Es kann ihnen nicht vorschreiben, ihre Regeln zu ändern. Он не может дать им распоряжение об изменении их правил.
Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen. Я думаю, нам нужны изменения в этом направлении.
Erschwerend hinzu kommt, dass sich auch grundlegende Körperfunktionen ändern können. Более того, могут иметь место изменения в основных функциях организма.
Egal, wie es ausgeht, wird sich daran wahrscheinlich nichts ändern. Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны.
Wir können Dinge ändern, aber wir müssen sie aktiv verändern. Мы можем что-то изменить, но мы должны делать изменения активно.
Die Statistiken, die von den Babys aufgenommen wurden ändern ihre Gehirne; Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге:
Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern. Не требует изменения человеческой природы.
Denn wir hatten im Testmodul gesehen, dass sie sich gemeinsam ändern. Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
China weiß, dass es sich ändern muss, wenn es nachhaltiges Wachstum will. Китай знает, что ему необходимы изменения для того, чтобы обеспечить устойчивый рост.
Dies jedoch erfordert, dass sowohl Amerika als auch Europa ihre Haltung ändern. Это, однако, требует изменения отношений, как в Америке, так и в Европе.
Gibt es nun Regeln, die wir entwickeln können, um Regeln zu ändern? Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести?
Um diesen Herausforderungen gewachsen zu sein, muss sich die Struktur der Vereinten Nationen ändern. Для того чтобы ООН могла справиться с этими проблемами, должны быть произведены изменения в самой ее структуре.
Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann. и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями.
Doch die bestehenden Bemühungen, die Situation zu ändern sind nach wie vor leider völlig unzureichend. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Wenn Sie seinen Zustand einmal verändert haben, bleibt er so, bis Sie ihn wieder ändern. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
Dies zu ändern, wird die Privilegien dieser Nationen unweigerlich verwässern, darunter auch die der Vereinigten Staaten. Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
WASHINGTON, DC - Unabhängig vom Ergebnis der Präsidentschaftswahlen in den Vereinigten Staaten wird die Klimapolitik sich ändern. ВАШИНГТОН, Округ Колумбия - Политика в области изменения климата изменится независимо от итогов президентских выборов в Соединенных Штатах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.