Usage examples of "auftreten" in German with translation to Russian

<>
Wie das Auftreten dieser Störungsmuster. В случае как с муаровым рисунком.
Es könnten Nichtlinearitäten oder Grenzflächeneffekte auftreten. Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект.
Gegen alle Arzneimittel können Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten Все лекарственные средства могут вызывать реакцию гиперчувствительности
Und das sollte eigentlich nicht auftreten. По идее, такого не должно происходить.
Es können riesige Unterschiede ohne Medizin oder Operation auftreten. Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Nicht nur das erfolgreiche Auftreten in Filmen ist gefährlich. Более того, опасно не только сниматься в фильмах.
Und Toffee erhielt Bestnoten für sein Auftreten und seine Persönlichkeit. А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер.
Und es ist hier, wo die größten Schwierigkeiten auftreten werden. И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем.
Aber es zeigt, dass Dimensionen in zwei Arten auftreten können: Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов:
Durch dieses mutige Auftreten wurde ich zum Held des Tages. Поступив так смело, я стал героем дня.
Annan zeichnet sich in der Regel durch ein ruhiges, würdevolles Auftreten aus. Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры.
Kürzlich wurde nachgewiesen, dass Entzugserscheinungen schon nach drei Tagen mäßigen Konsums auftreten. Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах.
Aber mit der Integration Europas werden diese Entscheidungen in großer Zahl auftreten. Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern. Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Risiken, die in einem Land auftreten, können die gesamte Eurozone in Mitleidenschaft ziehen. Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Außerdem können charismatische Führungspersönlichkeiten, auch wenn sie in liebenswürdiger Form auftreten, durchaus problematisch werden. Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
Dies kann geschehen, wenn die neuen Wirtschaftsmächte stärker als Konkurrenten als als Kunden auftreten. Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями.
Aber das ist noch immer nicht typisch für das Universum, weil Sterne galaxienweise auftreten. Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики.
In Europa werden vermehrt Überschwemmungen auftreten - dieser Prozess könnte bereits in Gang gekommen sein. Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
Sollte eine kritische Masse erreicht sein, so könnte eine plötzliche Beschleunigung bei der Anwerbung auftreten. А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!