Sentence examples of "aus|drücken" in German with translation "выражать"

<>
Translations: all78 выражать76 выражаясь2
Dies wird oft explizit ausgedrückt. Это очень часто имеет четкое выражение;
Sie dürfen sich nicht individuell ausdrücken. Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Und Jazz war musikalisch ausgedrückter Verstand. А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки.
Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken. Я пишу, чтобы выразить своё недовольство.
Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken. Я не в состоянии выразить свои чувства.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei. Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken. и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken. Свои ощущения я не могу выразить словами.
Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken. У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.
Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken. Мне трудно выразить свои мысли словами.
Verstehen Sie, erlauben unsere Technologien uns uns auszudrücken? Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken. Я не в состоянии выразить свои чувства.
Was dies prinzipiell bedeutet, lässt sich kurz gefasst so ausdrücken: Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle. Не нахожу верного слова, чтобы выразить, что я чувствую.
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster. В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.
Viele Jahre lang haben Beobachter ihre Bedenken zur Dopingkultur im Spitzensport ausgedrückt. Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
Die in diesem Kommentar ausgedrückten Ansichten sind ausschließlich die von Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.