Sentence examples of "ausreichend" in German with translation "хватать"

<>
Verfügen sie über ausreichend Erfahrung, um das Land in politische Stabilität und wirtschaftliche Prosperität zu führen? Хватит ли у них опыта, чтобы привести страну к политической и экономической стабильности?
Aber als Lindbergh den Atlantik überquerte, war die Nutzlast gerade ausreichend genug für eine Person und ein bisschen Treibstoff. Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива.
Gleich gesinnte Mittelmächte mit ähnlichen Absichten jedoch könnten ergänzen, was UNO oder USA fehlt, und effektiv ausreichend Einfluss generieren, um das weltweite Sicherheitsumfeld zu stabilisieren. Однако, одинаково мыслящие державы среднего уровня со сходными намерениями могли бы компенсировать то, чего не хватает США и ООН, и создать необходимые условия для стабилизации ситуации в области безопасности во всем мире.
Er erklärt, dass es sich um ein komplexes Thema handelt, "weil wir von ihnen verlangen, dass sie ein definiertes Kriterium darüber haben, was verbreitet, veröffentlicht oder gesagt werden darf, und dies in einem Alter, wo die Reife dafür nicht ausreichend ist." Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого".
Übrig bleiben nur 18 Milliarden US-Dollar, was kaum für eine Woche ausreichen dürfte, wenn eine umfassende Stützung des Wechselkurses erforderlich werden sollte. Оставшихся 18 миллиардов с трудом хватит еще на неделю - если придется защищать обменный курс любой ценой.
Während andere Schwellenmärkte in Asien und Lateinamerika mehr Dynamik zeigen als die BRIC-Staaten, wird ihre Stärke nicht ausreichen, um eine globale Wende einzuleiten. И хотя в остальных развивающихся странах Азии и Латинской Америке наблюдается бoльшая динамика, чем в странах БРИК, их сил не хватит, чтобы повлиять на ход мировых событий.
Für einige Länder wie Griechenland, Irland und Spanien würde dies allerdings nicht ausreichen, um die Verschuldung bis zum Jahr 20020 auf ein wirtschaftlich erträgliches Maß zurückzuführen. Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г.
Das Wichtige hierbei ist zu erkennen, dass obwohl diese Sender etwas austrahlten, das man als Zweitbestes bezeichnen kann, der Wettbewerb ausreichte, um zu dieser Zeit das Lizenzkartell für Musik zu zerstören. Важный момент, который стоит отметить, заключается в том, что несмотря на то, что радиостанции играли музыку, которую можно назвать второсортной, этой конкуренции хватило, чтобы в то время сломать легальный картель, владевший доступом к музыке.
Heute müssen Kinder mit Abschlüssen aber oft wieder nach Hause zu ihren Videospielen gehen, denn man braucht einen MA wo früher ein BA ausreichte, und für den anderen Job schon einen Doktortitel. Сейчас же студенты сразу после выпуска идут обратно домой играть в видеоигры, поскольку там, где раньше хватало среднего образования теперь требуют высшее, а где было высшее - теперь нужно быть кандидатом наук.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!