Usage examples of "begegnen" in German with translation to Russian

<>
Wie würden Sie mir begegnen? Как бы вы смотрели на меня?
Wie wir dem Klimawandel klüger begegnen Разумные размышления об изменении климата
Und genau so begegnen Sie Afrika. И именно так вы смотрите на Африку.
Wie können wir unseren Ahnen begegnen? Как мы можем смотреть в глаза наших предков?
Die europäische Einigung sollte dem begegnen. Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
Die Wirtschaftsprüfer sollen potenziellem Missbrauch begegnen. Но кто будет охранять самих стражей?
Eine niedrigere Körperschaftssteuer würde dieser Argumentation begegnen. Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
Lassen Sie uns dem Klimawandel kreativ begegnen. Давайте настроимся творчески против изменений в климате.
Haben sie die Ressourcen, einer ernsten Pandemie zu begegnen? Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Die Regierungen können dem jedoch auf mehreren Wegen begegnen: Но правительства могут противостоять этому несколькими способами:
Es gibt zudem Ideen, um spekulativen Schwankungen zu begegnen. Существуют также идеи, касающиеся ограничения спекулятивных колебаний.
der Bedrohung ist am Besten durch einen Krieg zu begegnen. Лучший способ устранить эту угрозу - война.
Metaphern sind wichtig, weil sie uns überall und ständig begegnen. Метафоры важны потому, что они окружают нас каждый день, всегда.
Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. Вот на какого рода вопросы мы должны будем ответить.
Wie könnte man die Vergütungsregeln umgestalten, um diesen Problemen zu begegnen? Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами?
Wir werden uns in den nächsten Tagen noch ein paar Mal begegnen. У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться.
Zum Glück zeigen neuere Forschungsergebnisse klügere Wege auf, dem Klimawandel zu begegnen. К счастью, последние исследования указывают на более сильное желание взяться за решение вопросов по изменению климата.
Die Koordinierung der politischen Strategien kann diesen negativen Spillover-Effekten wirksam begegnen. Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий.
Wenn wir Langlebigkeit erreichen, dann müssen wir dem Bevölkerungswachstums- problem ohnehin begegnen. Если мы добьёмся долголетия, то в любом раскладе встаёт проблема прироста народонаселения.
Nicht jeder Bedrohung der nationalen Interessen Amerikas kann man mit militärischer Macht begegnen. Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!