Usage examples of "behaupten" in German with translation to Russian

<>
Ich würde zwar entschieden behaupten, dass die FSA zu meiner Zeit keine Firmen ungebührlich bevorzugt hat, aber es ist möglicherweise richtig, dass wir - und darin nehmen wir uns nichts gegenüber US-Regulierern - geneigt waren zu glauben, dass die Märkte im Allgemeinen effizient waren. Хотя я бы решительно возражал против того, что Управление финансового надзора в мои дни не помогало фирмам бездумно, возможно, правда, что мы - и в этом отношении мы очень похожи на надзорных инспекторов США - были склонны к тому, чтобы верить, что рынки были в основном эффективны.
Pessimisten behaupten das schon lange. Пессимисты говорили об этом достаточно давно.
das heilige Arabien besudeln und behaupten, Оскверняют Священную Аравию и провозглашают
Etwas anderes zu behaupten, führt zu Unterdrückung. Претензии на это приводят к репрессиям.
Zweifellos behaupten weder Gates noch Buffett dergleichen. Естественно, Гейтс и Баффет не претендуют ни на то, ни на другое.
Einige behaupten, organische oder regionale Lebensmittel seien teurer. Некоторые говорят, что натуральные или местные продукты дороже,
Ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten Один в поле не воин
Einige Kommentatoren behaupten, Obama habe einen schwerwiegenden Fehler begangen. Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Können wir behaupten, wir hätten alle Symmetrien der Alhambra entdeckt? Можно ли сказать, что раскрыты все виды симметрии в Альгамбре?
Die Wenigsten behaupten, dass mit Präsident Chávez alles wunderbar läuft. Некоторые доказывают, что с президентом Шавезом дела идут замечательно.
Jetzt behaupten sie, Atomwaffen zu ihrer Selbstverteidigung hergestellt zu haben. Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Ich erkühne mich, zu behaupten, dass ihr nicht recht habt. Возьму на себя дерзость сказать, что вы не правы.
Der Euro muss sich gegen den Dollar behaupten - und Hurra! Евро должно быть равнозначно доллару - и ура!
Ein Europa, fähig, sich im kommenden, weltweiten Wettbewerb zu behaupten! Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Neue Marken können sich behaupten, indem sie symbolisches Kapital erlangen. Новые брэнды могут утвердиться, приобретя значимый капитал.
Einige Pedanten betreiben Haarspalterei und behaupten, dass einige Ausnahmen existierten. Он не нашел не единого примера, когда демократическое государство вступало в войну с демократическим государством.
Wenige seiner Amtskollegen könnten das von sich guten Gewissens behaupten. Лишь немногие остальные смогли бы сделать подобное заявление не скривив при этом лицо.
Von Nordkorea und dem Iran kann man das nicht behaupten. Это неверно и в отношении Северной Кореи и Ирана.
Jedenfalls wurde damit kein Rechtsruck eingeläutet, wie manche Experten behaupten. Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
Wer kann das gleiche von den Werken Damien Hirsts behaupten? Может ли кто-то сказать то же самое о произведениях Дэмиена Херста?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!