Usage examples of "behauptet" in German with translation to Russian

<>
Er behauptet wutschäumend, er sei unschuldig. С пеной у рта твердит, что он не виноват.
Dasselbe wurde vor Jahren über das Kabelfernsehen behauptet. Именно это много лет назад говорили о кабельном телевидении.
Trotzdem behauptet die Bush-Administration steif und fest: И тем не менее администрация Буша настаивает:
Tatsächlich behauptet jede Seite, die andere hätte angefangen. Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
Kein Mensch behauptet, dass man Naturgewalten verändern kann. Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы.
Doch jeder behauptet, der rechtmäßige Erbe Juan Peróns zu sein. Однако все они представляют себя полноправными наследниками Хуана Перона.
Es wurde behauptet, Aristides Partei hätte ein paar Sitze gestohlen. Партию Аристида обвиняли в том, что они украли несколько мест.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Das wird jedoch keine "Marktpreise" schaffen, wie die Regierung behauptet. Но это не поможет установить "рыночные цены", как заявляет администрация.
Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet. Да и почему бы им этого не делать, если всё настолько хорошо, как заявляет Трише?
Leider kann das nicht von der Gleichberechtigung der Frauen behauptet werden. К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин.
Denn in den letzten 20 Jahren hat sich die somalische Frau behauptet. Потому что за последние 20 лет женщина Сомали встала на ноги.
Es wurde behauptet, dass sich die europäischen Institutionen nur in Krisenzeiten weiterentwickeln. Высказывались противоречивые мнения о том, что институты Европы двигаются вперёд исключительно во времена кризисов.
Und vor etwa 10 Jahren habe ich behauptet, dass Babys dasselbe tun würden. И приблизительно 10 лет назад я предположила, что дети могут действовать согласно той же схеме.
Musharraf verteidigt die Besitzstände des Militärs, indem er behauptet, sie wären ökonomisch effizient. Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Doch ein solcher Wandel findet seltener statt als oft angenommen oder behauptet wird. Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают.
dass sich die Demokratie mit größerer Wahrscheinlichkeit behauptet, je reicher ein Land wird. демократия, скорее всего, будет сохраняться в том случае, если страна становится богаче.
Preisbegrenzungen, so wird behauptet, würde die Forschungs- und Entwicklungsarbeit abwürgen und Innovationen verhindern. Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации.
Die Asiaten, so wird behauptet, mögen die unordentliche Streitsucht der parlamentarischen Demokratie nicht. Азиаты не любят грязную состязательность парламентской демократии.
Aber niemand hat je behauptet, es würde einfach werden, Gottes Arbeit zu tun. Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!