Verwendungsbeispiele von "benötigen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Beide Seiten benötigen einen Anstoß von außen Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Einige Leute werden da am Computer wahrscheinlich Hilfe benötigen. Ведь кое-кому может понадобиться помощь в расчетах.
Sie benötigen Hilfe beim Prüfen und Ändern Ihrer Bestellungen Вы нуждаетесь в помощи при проверке и изменении Ваших заказов
Es würde 800 benötigen um ins Orbit zu gelangen. Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
Die Hilfe unterminiert, was arme Menschen am meisten benötigen: Помощь подрывает то, в чем бедные люди нуждаются больше всего:
Was würden sie benötigen um auf der Oberfläche zu wachsen? Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
Es gibt also noch viel mehr Kinder, die Hilfe benötigen. Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении,
Mit Ausnahme von Griechenland werden die Peripherieländer in nächster Zeit keine Kapitalzuflüsse benötigen. За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем.
Wir benötigen noch andere potentielle Kreditgeber, die eine Beteiligung zusagen. Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности.
Nun, wenn Sie diese Null und Eins des Binären darstellen möchten, benötigen Sie ein Gerät. Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Aber wir benötigen auch Bescheidenheit gegenüber uns selbst und unseren Gesellschaften. Но мы также нуждаемся в скромности относительно себя и нашего общества.
Mit Rohstoffen versorgt könnten Assembler so programmiert werden, dass sie alles das bauen, was wir benötigen, und auch weitere Assembler. Обеспеченные первичным материалом, сборщики могут быть запрограммированы на создание всего, что могло бы нам понадобиться, в том числе и новых сборщиков.
Industrieländer benötigen glaubwürdige mittelfristige Strategien zur Stabilisierung und Verringerung der öffentlichen Verschuldung. Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
Sie würden, erst einmal, eine dicke Haut benötigen, um sich selbst zu schützen vor Verlust von Wasser durch die Haut. Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
Andere wiederum benötigen unter Umständen tiefere Wasserspeicher, modernere Filtrationsanlagen oder verbesserte Wassertransportsysteme. В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Wir werden die Solidarität unserer Nachbarn und der friedliebenden Völker auf der ganzen Welt benötigen, um sicherzustellen, dass unsere Träume von der Demokratie in Frieden verwirklicht werden können. Нам понадобится солидарность наших соседей и свободолюбивых людей во всем мире, чтобы реализовать наши мечты о демократии мирным путем
Totale Veränderung, die die Leben von denjenigen verändern kann, die Nahrung benötigen. Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей.
Die Niederländer wissen, wie freiwillige Euthanasie in ihrem Land praktiziert wird, sie wissen, dass gesetzliche Euthanasie ihre medizinische Versorgung eher verbessert als ihr geschadet hat, und sie wollen die Möglichkeit der Sterbehilfe, sollten sie diese wollen und benötigen. Голландцы знают, как добровольная эвтаназия осуществляется в их стране, они знают, что законная эвтаназия только улучшила медицинскую помощь, а не навредила ей, и они хотят иметь возможность ассистированного ухода из этой жизни, если им понадобится такая помощь.
Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen. Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
Falls der Irak fällt - was inzwischen so gut wie unvermeidlich erscheint -, werden die USA so viele Freunde in der Region benötigen, wie sie kriegen können, insbesondere wenn sich der Kampf mit dem Iran um regionalen Einfluss und das iranische Nuklearprogramm verstärken sollte. Когда Ирак распадется, как это сейчас кажется неизбежным, США понадобится как можно больше друзей в регионе, особенно по мере усиления соперничества с Ираном за региональное влияние и конфликта вокруг его ядерной программы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!