Exemplos de uso de "betrat" em alemão com tradução para o russo

<>
Nun, ich betrat den Gerichtssaal. Что ж, я вошёл в зал суда.
Als sie das Zimmer betrat, stand er auf. Когда она вошла в комнату, он встал.
Und am frühen Morgen betrat ich die Krankenstation. Рано утром я вошла в палату.
Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand. Я вошел в помещение и пожал ему руку.
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen. И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым.
Eines Abends auf der Bühne, betrat ich tatsächlich meine Vagina. Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище.
Die Patientin betrat das Haus und sagte zur Mutter und zu den Geschwistern: Пациентка вошла в дом и сказала матери, братьям и сестрам:
Die Scharia, das islamische Recht, betrat die politische Bühne in ihrer am wenigsten aufgeklärten Form in hoffnungsvollen Demokratien wie Nigeria - vom Iran ganz zu schweigen. Точно также, шариат - исламский закон - вошел в политическую жизнь в его наименее просвещенной версии в таких подающих надежды демократиях, как Нигерия, не говоря уже об Иране.
Dann betritt man Hitlers Residenz. Затем вы входите в резиденцию Гитлера.
Wir betreten die Welt der regenerativen Medizin. Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
Er betritt diese andere Realität. Он входит в эту потустороннюю реальность.
Wir haben eine neue Welt betreten, in der das Handy zum tragbaren Computer wird, und alles individuell auf den Nutzer zugeschnitten ist. Мы вступили в новый мир инноваций, где мобильный становится ноутбуком, настроенным так, как нужно вам.
Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis. Не входи в комнату без позволения.
In jedem Fall verlassen wir den Bereich der politischen Richtlinien und sogar den der Politik und betreten das düstere Reich der Symbole und Mythen. И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов.
Zwei Krankenschwestern betraten ihr Krankenzimmer, um eine Bluttransfusion vorzubereiten. Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови.
Die DNA betritt die Produktionsstraße von der linken Seite und trifft auf diese Struktur, biomechanische Mini-Maschinen, die den DNA-Strang auseinandernehmen und eine exakte Kopie anfertigen. ДНК вступает на производственную линию с левой стороны и сталкивается с этой коллекцией маленьких биохимических устройств, которые разрывают цепь ДНК и производят её точную копию.
Man betritt den Park durch ein Tor aus Granit. Вы входите в парк через ворота из гранита.
Als Spanien und Portugal vor zwanzig Jahren der EU betraten, war die Emigration in die damaligen EU-Länder deshalb nicht so stark, weil viele Einwanderer aus diesen Ländern schon in den sechziger Jahren des vorigen Jahrhunderts kamen. Когда два десятилетия назад в ЕС вступили Испания и Португалия поток иммиграции в другие страны союза был сокращен благодаря тому, что многие иммигранты с полуострова Иберия переехали в страны ЕС в шестидесятые годы, когда Европа переживала бум активности.
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast. Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
nun sind es drei Parteien, und niemand sonst kann die politische Arena betreten oder Zugriff auf die enormen öffentlichen Subventionen - im vergangenen Jahr über 500 Millionen Dollar - erhalten, mit denen diese Parteien ohne seine Zustimmung alimentiert werden. ныне все в руках трех партий, и никто больше не может вступить на политическую арену или получить доступ к огромным государственным субсидиям, - в последний год составившим более 500 миллионов долларов, - выдаваемым этим партиям, без их на то согласия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!