Verwendungsbeispiele von "beziehe" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ich beziehe Dinge immer auf die Küche. Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии.
Diese Äußerung bezog sich auf dich. Это высказывание относилось к тебе.
Dort beziehen wir also unseren Stickstoff. То есть необходимый нам азот мы получаем из воздуха.
Ich habe Stellung bezogen und einen halben Tausender bezahlt! Я занял позицию, выплачивается половина здорово!
Bezieht sich deine Arbeit darauf? Ваша работа имеет отношение к его?
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung. Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Diese bezieht sich sogar auch auf Japan, Chinas traditionellen Rivalen. К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Diese Äußerung bezog sich auf dich. Это высказывание относилось к тебе.
Die mechanischen Tiere beziehen ihre Energie nicht aus Nahrung, sondern vom Wind. Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра.
"Aufgrund der Fragestellung wird von dem Gericht nicht verlangt, Stellung zu beziehen,. "Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию.
Bezieht sich deine Arbeit darauf? Ваша работа имеет отношение к его?
"tering" was sich etymologisch auf den Geruch von Teer bezieht. звучит как "tering", что этимологически относится к понятию "запах смолы".
Dass keine andere Firma die gleiche Kollektion, wie wir sie von Ihnen beziehen, verkaufen darf Что никакая другая фирма не имеет права продавать такой же ассортимент, какой мы получили от Вас
Fällt es Deutschland schwer, bei wichtigen internationalen Themen eine klare Position zu beziehen? Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам?
viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns. многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
Diese Ws beziehen sich auf die Ws und wie sie zusammenhalten. Эти W здесь относятся к слабым взаимодействиям и их связи.
Traditionellerweise bezogen muslimische Gelehrte ihr Ansehen aus der Beherrschung soziologisch wertvollen Wissens, nämlich des islamischen Rechts. Традиционно, мусульманские наставники достигали определённого положения, получив социально полезные знания, которыми являются исламские законы.
Ein Hauptkern von Protestlern bezog in der Nähe des Küchenbereichs des Lagers im Zentrum des Parks Position. Основная группа протестующих заняла позиции рядом с кухней лагеря, у центра парка.
viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns. многие из них имеют отношение к системе страха мозга.
Andere Übereinkünfte beziehen sich auf den Aufbau einer autonomen europäischen Verteidigungsfähigkeit. Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!