Ejemplos del uso de "bsp" en alemán

<>
Traducciones: todos14 ввп4 otras traducciones10
Ihr Bankensektor war das 10-fache des BSP der restlichen Wirtschaft. Активы банковского сектора относительно вклада остальных секторов экономики в ВВП оценивались как 10 к 1.
Im Euro-Gebiet beträgt zum Beispiel das Verhältnis der Exporte zum BSP etwa 17%, in den USA hingegen 12%. Например, доля экспорта в ВВП в зоне евро составляет примерно 17 процентов, по сравнению с 12 процентами в США.
Ein guter Ausgangspunkt war das Ende des Kalten Krieges, welches der USA eine Reduzierung seiner Militärausgaben um ca. 2,5% des BSP (1990 verglichen mit 2000) ermöglichte - eine jährliches Ersparnis von etwa 225 Milliarden Dollar. Окончание Холодной Войны послужило хорошим отправным пунктом, поскольку США в результате смогли уменьшить военные расходы примерно на 2.5% ВВП (по сравнению с 1990ми и 2000ми годами), и экономия ежегодно составляла примерно 225 миллиардов долларов.
Konsumenten, die 72 Prozent des amerikanischen BSP repräsentieren, beginnen tatsächlich, genau wie Banken und Unternehmen Fremdkapital zurückzuzahlen, ihr Fremdkapital aufzulösen, im täglichen Leben, sich selbst von Verpflichtungen und Risiken zu befreien, die uns begegnen, wenn wir uns vorwärts bewegen. Потребители, на которых приходится 72 процента ВВП Америки, начали, как и банки, как и бизнес, уменьшать использование кредитов, начали и в повседневной жизни отказываться от неустойчивых и рискованных операций, появляющихся на их жизненном пути.
Da zeigt und die amerikanische Ozeanographiebehörder ein Bsp. И вот, например, Национальное Атмосферное и Океанографическое Агентство показало этот снимок.
In diesem Jahr wird das Bruttosozialprodukt (BSP) wahrscheinlich nur um 1.5% steigen. Ожидается, что реальный ВНП этого года вырастет только на 1,5%.
Denn schließlich ist das gemeinsame Bruttosozialprodukt (BSP) aller zehn Kandidaten aus dem früheren Ostblock geringer als das der Niederlande! в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии!
Indem Subventionen der regionalen Budgets drastisch gekürzt wurden, nahmen die föderalen Staatseinkünfte von 9% des BSP im Jahre 1998 auf 17% in diesem Jahr zu. При сокращении субсидий из региональных бюджетов, федеральные доходы увеличились с 9% от ВНП в 1998 году до 17% от ВНП в этом году.
Man geht davon aus, dass die Kosten einer von jetzigen EU-Mitgliedsstaaten geleisteten strukturellen Unterstützung an Neumitglieder weniger als 4% des niederländischen BSP ausmachen werden. Ожидается, что стоимость структурной поддержки новым членам от ЕС будет меньше 4% голландского ВНП.
Subventionen kombiniert mit einem aufgeblähten Sozialservice (immerhin gibt es zwei Millionen Staatsbeamte) rufen chronische Defizite im Budget hervor, so für 1998/99 rund 5% des BSP. Субсидии, вкупе с раздутыми гражданскими трудовыми ресурсами (в стране - свыше 2.000.000 государственных работников) выливаются в хронический бюджетный дефицит, оцененный в 5% ВНП в 1998 -1999 гг.
In der EU werden die Kosten der depressiven Störungen mit damit in Zusammenhang stehenden Gesundheitsproblemen auf durchschnittlich 3-4% des BSP geschätzt und belaufen sich auf ca. 265 Milliarden Euro pro Jahr. В ЕС средства, расходуемые на эти заболевания, и связанные с ними проблемы с умственным здоровьем по оценкам составляют в среднем 3-4% от ВНП, что соответствует приблизительно 265 миллиардам евро в год.
Als Tochter eines Beamten studierte Mayawati zunächst Jura und arbeitete dann als Lehrerin, bevor sie vom Gründer der BSP, dem verstorbenen Kanshi Ram, entdeckt und auf eine Führungsrolle in der Politik vorbereitet wurde. Дочь правительственного чиновника, Майавати изучала право и работала учительницей, прежде чем ныне покойный Канши Рам, основатель партии "Бахуджан Самадж", принял её в партию и стал готовить её к карьере политического лидера.
Es ist durchaus vorstellbar, dass die selbsternannte "Göttin" der Armen, Mayawati Kumari, deren Partei der Angehörigen unterer Kasten, BSP, letztes Jahr bei den Wahlen in Uttar Pradesh eine eindeutige Mehrheit erreichte, die größte Gewinnerin dieser Wahlen sein wird. Можно предположить, что Майавати Кумари, самопровозглашенная "богиня" бедных, низкая каста которых составила основу партии Бахуджан Самадж, пришла к власти в прошлом году с явным большинством в Уттар-Прадеше, что могло бы сделать ее самым крупным победителем на досрочных выборах.
Und 2002 stimmten sie dem Monterrey-Konsens zu, in dem sie sich zu konkreten Bemühungen verpflichteten, die Hilfsgelder für die Ärmsten zu verdreifachen, um das internationale Ziel zu erreichen, dass reiche Länder 0,7% ihres BSP in die Entwicklungshilfe fließen lassen. повышения объема внешней помощи до уровня 0,7% от совокупного ВНП богатых стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.