Ejemplos de uso de "dreifache" en alemán con traducción al ruso

<>
Ein Sieg Bayrous, der zwar unwahrscheinlich aber nicht unmöglich ist, würde eine dreifache Revolution bedeuten. Победа Байру, которая является маловероятной, но не совершенно невозможной, совершила бы тройную революцию.
Ich interessiere mich für das, was ich die "dreifache Untergrenze" nenne, die eine nachhaltige Entwicklung nach sich ziehen kann. И я очень заинтересована в том, что называю "тройной практический результат", который может быть достигнут благодаря устойчивому развитию.
Schätzungen einer unlängst von der Weltbank veröffentlichten Studie zufolge, kann die dreifache Katastrophe (Erdbeben, Tsunami und Nuklearkrise) vom März Japan letzten Endes 235 Milliarden US-Dollar kosten (der tragische Verlust von Menschenleben nicht eingeschlossen). По оценкам недавнего исследования Международного банка реконструкции и развития ущерб для Японии от тройной катастрофы марта этого года (землетрясение, цунами и авария на АЭС) может, в конечном итоге, составить 235 миллиардов долларов (помимо ценности трагически прерванных человеческих жизней).
Unterstützen Sie Investitionen mit dreifachem Reingewinn. Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Ein dreifach Hoch auf die neuen Nobelpreisträger für Ökonomie: Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике:
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene. Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Im Vergleich zu den beiden seit 1990 "verlorenen Jahrzehnten" in Japan verblasst sogar die Bedeutung der dreifachen Katastrophe dieses Jahres. Но, конечно, в сравнении с двумя "потерянными десятилетиями" Японии, начиная с 1990 г., бледнеет даже тройная катастрофа этого года.
Indem Finanzmittel vom Verbrauch der reichen Länder umgeleitet werden in den Investitionsbedarf der Entwicklungsländer, kann die Welt einen "dreifachen" Sieg erringen. Направив ресурсы на инвестиционные нужды развивающихся стран, вместо решения проблем потребления в богатых странах, мир сможет добиться "тройной" победы.
Darüber hinaus hat Japan es nach dem dreifachen Schock des Erdbebens, des Tsunamis und der Nuklearkatastrophe 2011 geschafft, den Anteil von 25% an der Energieversorgung, den die ausgeschalteten Reaktoren der Anlage von Fukushima Daiichi einst beitrugen, zu ersetzen (wenn auch zu hohen Kosten). Более того, после тройного шока от землетрясения, цунами и ядерной катастрофы в 2011 году, Японии удалось (при значительных затратах) восстановить 25% ее энергоресурсов, которые обеспечивали неработающие реакторы на электростанции Фукусима Дайичи.
Das ist das dreifache der Musikindustrie. Это почти в 3 раза больше музыкальной индустрии.
Ein zweifaches Hoch auf Jiang Zemins ,,Dreifache Vertretung\ Два слова в поддержку теории Цзян Цзэминя "Три представителя"
Setzen Sie sie auf, und Ihre Leistungskraft steigert sich wieder um das Dreifache. Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Ende 2008 hatten Irlands drei Hauptbanken mehr als das Dreifache des irischen Nationaleinkommens verliehen. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Das war Davids Antwort auf das dreifache Dilemma vom Bösen, vom Leid und vom Tod. Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
Hier sehen wir eine dreifache Symmetrie zwischen der ersten, zweiten und dritten Generationen der Materie. Теперь мы видим, что второе и третье поколения относятся к первому тройственно симметрично.
In einer Studie der Bank of England wurde beispielsweise eine um mehr als dreifache Erhöhung empfohlen. в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
Das ist das zwei- oder dreifache der globalen Entwicklungshilfe, die wir der Dritten Welt jedes Jahr zukommen lassen. Это вдвое или втрое больше, чем вся международная помощь, которую мы даём странам третьего мира в год.
Eine Optimierung der Investitionen innerhalb des Portfolios im Laufe der Zeit würde etwa den diskontierten Nutzen um mehr als das Dreifache erhöhen. Оптимизирующее инвестирование в "портфельном" подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
Bis 2020 könnten die chinesischen Emissionen mehr als das Dreifache der europäischen Emissionen oder sogar mehr als die der USA und Europa zusammen betragen. Действительно, к 2020 году выбросы Китая могут втрое превысить европейские показатели и даже превзойти показатели США и Европы вместе взятых.
"Das ist eine Riesenchance", also heuerten wir einen Feng-Shui-Meister an, vergrößerten das Gebäude um das dreifache auf chinesische Verhältnisse, und gingen nach China. Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.