Usage examples of "eigentlichen" in German with translation to Russian

<>
Kein wirkliches Ambigramm im eigentlichen Sinne. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Das sind die eigentlichen Katakomben in Paris. Это катакомбы Парижа.
Und dann geht's natürlich zur eigentlichen Falle. Дальше, займемся ловушкой.
Dies also der kleine Exkurs zu meiner eigentlichen Liebe. Это было, как я и говорил, небольшое отступление о моем основном увлечении.
Aber öffentliche Diplomatie ist noch nicht Diplomatie im eigentlichen Sinne. Но общественная дипломатия не является дипломатией.
Somit sind die Durchschnittsverdiener die eigentlichen Netto-Nutznießer des nationalen Gesundheitssystems. Как следствие, система национального здравоохранения фактически обеспечивает чистую выгоду работнику со средним доходом.
Also, die Natur produziert keinen Müll, keinen Müll im eigentlichen Sinne. Природа не создает мусор, не создает мусор как таковой.
Dennoch genießt sie so lange Schutz, wie die eigentlichen Namensgeber nicht klagen. Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск.
wir hatten 89 Banken, von denen zu viele nicht ihren eigentlichen Geschäften nachgingen. Многие не занимались реальным бизнесом.
Und das wäre also das Thema des eigentlichen Vortrags, den ich gerne halten möchte. Примерно вот так выглядит мое обычное выступление.
Es ist mmer noch schwierig, die Stammzellen in die Patienten hineinzukriegen, hinsichtlich der eigentlichen Organtherapien. Но нет способа доставки стволовых клеток в организм пациента, если говорить конкретно о лечении органов.
Das deckte wiederum die eigentlichen Risiken auf, die mit Investitionen in den sich entwickelnden Märkten einhergehen. При этом были выявлены действительные риски вложения капитала в отсталые рынки.
Und die Art und Weise, wie sie verteilt sind, trägt sehr zu ihrer eigentlichen Funktionsweise bei. И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
Die Entwaldung, speziell für Ölpalmen um Bio-Sprit für westliche Länder herzustellen, verursacht die eigentlichen Probleme. Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
Doch den eigentlichen Schlüssel zu Chinas Erfolg findet man nicht in Peking, sondern auf nachgeordneten Regierungsebenen. Однако решающий фактор экономических успехов Китая находится не в Пекине, а на местах.
Bitte bemerken Sie das Leben des Klanges nachdem der eigentlichen Initial-Schlag, oder Atem, hervorgebracht wurde. Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Die Tatsache, dass Jugendarbeitslosigkeit lediglich einen Teil eines größeren Problems darstellt, führt zur eigentlichen politischen Frage: Факт, что безработица среди молодежи - это часть значительно большей проблемы, приводит к вопросу, связанному с реальной политикой.
Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen. Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе.
Viele Ergebnisse aus Studien am Menschen haben höchstens vorläufigen Charakter und die eigentlichen Gene wurden nicht identifiziert. Результаты многих исследований человека носят предварительный характер и не определяют такие гены.
Wir sollten vielleicht die Zahlen der Freizeitschiffe und der eigentlichen Walbeobachtungsboote regulieren, um solche Probleme zu vermeiden. Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!