Verwendungsbeispiele von "erkrankt" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wenn man diese schädliche Mutation in diesem Gen hat, dann erkrankt man in seinem Leben mit einer Wahrscheinlichkeit von 90% an Krebs. Если вы обладаете подобной мутацией в этом гене, вы заболеете раком с вероятностью 90 процентов.
Natürlich wären viele dieser Frauen vielleicht gar nicht an Krebs erkrankt, wenn sie nicht mit Krebs erregenden Stoffen in ihrer Umwelt in Kontakt gekommen wären. Конечно, многие раковые заболевания, возможно, не развились бы вообще, если бы эти пациенты не подвергались другим вызывающим рак веществам в окружающей среде.
Wie viele von uns werden noch erkranken? Сколько из нас заболеют этой болезнью?
Die schwer erkrankte Frau wurde ins Krankenhaus eingewiesen. Тяжело заболевшую женщину положили в больницу.
Einer erkrankte und starb im überfüllten und unterernährten Getto von Theresienstadt. Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте.
Die Menschen, die dem Asbest in diesen Gebäuden ausgesetzt waren, erkranken nun. Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью.
eine bessere Behandlung von Tuberkulosepatienten, die häufig auch an HIV/AIDS erkranken; улучшение лечения больных туберкулезом, склонных также и к заболеванию ВИЧ/СПИДом;
Während beispielsweise einige Raucher an Lungenkrebs erkranken, sind nicht alle Lungenkrebserkrankten früher Raucher gewesen. Хотя некоторые курильщики заболевают раком легких, например, не все больные раком легких курили.
Gesundheitswarnungen und erkrankte Körperteile auf neutralen grünen Packungen, die für alle Tabakmarken gleich sind Предупреждения о вреде курения и изображения пораженных заболеваниями частей тела контрастно выделяются на унылых зеленых коробках, одинаковых для всех марок сигарет.
Ab dem Alter von 65 Jahren steigt das Risiko an Alzheimer oder Parkinson zu erkranken exponentiell. потому что в возрасте после 65 лет риск заболеть болезнью Альцгеймера или Паркинсона увеличивается экспоненциально.
Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub, und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs. Алюминиевая фабрика в Чехословакии была заполнена канцерогенным дымом и пылью, и четверо из пятерых рабочих заболевали раком.
Die Regierung hat ihre anfänglichen antiretroviralen Behandlungsprogramme für Erkrankte, die sie 2008 eingeführt hatte, angepasst und um Früherkennungsprogramme für Schwangere ergänzt. Правительство согласовало свои прежние программы антиретровирусного лечения для уже заболевших, развернутые в 2008 году, с программами раннего мониторинга для беременных.
Trotz der Fortschritte in der Forschung bleibt die Annahme einer gesunden Lebensweise der beste Weg, um das Risiko zu verringern, an ihm zu erkranken. Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания.
Auf gut Deutsch bedeutet dies, dass ein erkrankter Arbeitnehmer ohne Bewilligung der spezifischen Firma den Lohn von vier Tagen verlieren würde, somit also mindestens 15% seines monatlichen Einkommens. Очевидно, без особого согласия работодателя, заболевший работник потеряет зарплату за четыре дня, равную минимум 15% от его/ее месячного дохода.
drei Milliarden Menschen überleben mit Lebensmitteln ohne Mikronährstoffe wie Vitamin A und Zink und sind einem erhöhten Risiko ausgesetzt, an gewöhnlichen Infektionen wie Durchfall zu erkranken, an der jedes Jahr fast zwei Millionen Kinder sterben. три миллиарда человек выживают на питании, в котором не хватает микроэлементов, таких как витамин А и цинк, а также подвергаются повышенному риску заболевания от общих инфекций, таких как диарея, от которой ежегодно умирают около двух миллионов детей.
Allein das Schicksal (und vielleicht Rauchen) entscheidet, wer an Krebs erkrankt. будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак.
Alexanjan war damals schon schwer an AIDS erkrankt - und wurde nicht behandelt. К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
In Kanada beobachtet man, dass 1 von 10 Kindern an Asthma erkrankt ist. В Канаде мы наблюдаем одного больного астмой на 10 детей.
In Teilen des südlichen Afrika sind mehr als 20% aller Erwachsenen daran erkrankt. В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения.
Das hier ist die Prozentzahl der Bevölkerung die im vorigen Jahr psychisch erkrankt waren. Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!