Usage examples of "erschöpft" in German with translation to Russian

<>
Das Spektrum ist bald erschöpft. У них просто заканчивается спектр.
Immer wieder brach es erschöpft zusammen. Затем, обессиленный, он каждый раз падал.
Doch diese Ausrede hat sich allmählich erschöpft. Но это больше не может служить оправданием.
Er war erschöpft, und Rob blieb bei ihm. Он ослаб, и Роб остался с ним.
Coppolas Skript beschreibt diese Kerle als "erschöpft in Hemdsärmeln. Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Übertreibung erschöpft auch die Bereitschaft der Öffentlichkeit, die Erderwärmung zu bekämpfen. Преувеличения также приводят к тому, что общественность перестает стремиться к решению проблемы глобального потепления.
Alles deutet darauf hin, dass der amerikanische Titan vielleicht erschöpft ist. все сигнализирует, что американский титан, возможно, изнурен.
Sie sagten, sie wünschten ihre Mütter könnten weniger erschöpft und gestresst sein. Они сказали, что они хотели бы, чтобы их матери были менее измученными и напряженными.
Erschöpft durch meine häufigen Reisen nach London wurde mein emotionaler Widerstand schwächer. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
"Denn wir sind weit entfernt von zu Hause und wir sind sehr erschöpft." "Мы далеко от дома и очень устали".
Entsetzt und verzweifelt weinend, hastete Maria weiter, obgleich sie schon völlig erschöpft war. Испуганная и отчаянно плачущая, Мэри поспешила дальше, хотя была уже совершенно обессилена.
Die alte wirtschaftliche Supermacht - Großbritannien - war zu erschöpft und überfordert, um irgendwem sonst zu helfen. Старая экономическая супердержава, Великобритания, была слишком ослаблена и деформирована, чтобы кому-нибудь оказывать помощь.
Er hat mit seinem eigenen vergrößerten Herzen zu tun, das, wenn auch erschöpft, weiter schlägt. Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
Nur ein Fünftel der 200.000 Soldaten war übrig geblieben - erschöpft, übel zugerichtet, aber voller Trotz. В живых оставалась только пятая часть двухсот тысячной армии - измученные, изможденные, но непобежденные.
Wir spielten mit den Kindern, und kamen ziemlich müde nach Hause, erschöpft, aber mit Bildern von intelligenten Gesichtern, blitzenden Augen, und gingen schlafen. Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
Die Europäische Kommission ist erschöpft von dem Versuch, einen Energiebinnenmarkt aufzubauen, wozu sie die Regierungen davon überzeugen musste, ihre bestehenden Monopolbetreiber aufzulösen - eine Voraussetzung für den Wettbewerb. Европейская Комиссия устала от попыток создать единый энергетический рынок, который потребовал от нее убедить правительства в том, что они должны ликвидировать своих существующих операторов-монополистов - что является предпосылкой для конкуренции.
Es ist nicht unbedingt ein Sieg für die Frauen - oder Männer -, dass berufstätige Frauen 40 Jahre später genauso erschöpft sind, wie es berufstätige Männer es seit jeher waren. Это не обязательно победа для женщин - или мужчин - вот уже 40 лет, как работающие женщины стали такими же изнуренными, как обычно всегда бывают изнуренными работающие мужчины.
Sollte er weiter Geld drucken, selbst wenn seine Fähigkeit erschöpft ist, über die herkömmliche Offenmarktpolitik zusätzliche Liquidität in das System zu pumpen, was derzeit in den Vereinigten Staaten und anderswo der Fall ist? Должны ли они продолжать печатать деньги даже после исчерпания своей способности вливания дополнительной ликвидности в экономику посредством обычных операций открытого рынка, что в настоящее время и происходит в Соединённых Штатах и повсеместно?
Der manische Charakter seiner Präsidentschaft - eine Initiative schwappt in die nächste über, wobei jede die bahnbrechende Lösung für das jeweilige Problem darstellt und jeder Widerstand als Lüge, böse Absicht oder Feigheit verurteilt wird - hat sich erschöpft. Маниакальный характер его президентства - сменяющие друг друга инициативы, каждая из которых является преобразующим решением насущной проблемы, провозглашение любой оппозиции его мнению ложью, вероломством и трусостью - стал неубедительным.
Doch spielt auch die Psychologie auf den spekulativen Märkten eine Rolle, und vielleicht lässt das Bild vom schwindenden grönländischen Eis es allzu plausibel erscheinen, dass auch alles andere - Land, Wasser und sogar Frischluft - bald erschöpft sein werden. Но на спекулятивные рынки также большое влияние оказывает психологический эффект, вероятно, поэтому изображение исчезающего ледника острова Гренландия заставляет нас верить в то, что все остальное - земля, вода и даже свежий воздух - также заканчивается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!