Sentence examples of "fühlte mich" in German

<>
Ich fühlte mich sehr besonders. Я чувствовал себя особенным.
Ich fühlte mich nicht sehr gut. Я не очень хорошо себя чувствовал.
Ich fühlte mich tatsächlich in gewisser Weise frei. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Ich fühlte mich relativ gut. Вообщем, я чувствовал себя хорошо.
Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten. Я не очень хорошо себя чувствовал, но всё равно пошёл на работу.
Ich fühlte mich sehr unwohl, weil ich ihre Frage nicht beantworten konnte. Я почувствовал себя очень неловко, потому что не мог ей ответить.
Ich fühlte mich wie ein Kind. Чувствовал себя ребенком.
Ich fühlte mich überhaupt nicht krank. Я вообще не чувствовал себя больным.
Und ich fühlte mich so traurig und deprimiert. И я чувствовал себя настолько печально и подавленно.
wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht. вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Wohin ich auch ging, Ich fühlte mich zu Hause. Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома.
Ich fühlte mich nicht so ganz bereit für den Job. Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам.
Ich fühlte mich nie wie ein Opfer, heute wie damals. Я никогда не чувствовала себя жертвой.
"Ich fühlte mich wie im Luxusladen", erinnert sich der Militärangehörige. чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
Ich fühlte mich, als ob ich die Zukunft der Menschheit in mir trug. Я чувствовала себя этаким "сосудом надежды на будущее" всего человечества.
Aber ja, ich fühlte mich ihm verpflichtet, und ich wuchs auf - dann wurde ich erwachsen. Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним, а потом, - потом я выросла.
"Das war erniedrigend, weil er das vor der gesamten Klasse sagte, und ich fühlte mich furchtbar. "Особенно неприятно было слушать это перед всем классом, и я чувствовал себя ужасно.
Ich fühlte mich so, wie sich Homosexuelle vor der liberaleren Gesetzgebung der Vereinigten Staaten gefühlt haben mussten. Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Und ich kam raus, in meinen Speedos, nach europäischer Art, und fühlte mich wie der unglaubliche Hulk. И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком.
"2006 arbeitete ich mit Psychologen und fühlte mich danach tatsächlich etwas besser, aber ich kann es nicht vergessen. "В 2006 году я работал с психологами, и я чувствовал себя немножко лучше после этого, но я не могу забыть это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.