Ejemplos del uso de "für immer" en alemán

<>
Er ist für immer verschwunden. Он ушел навсегда.
Ich empfinde ein Pflichtgefühl, diese Räume fortwährend zu beleben und zu vermenschlichen, um ihre Erinnerungen in kreativer Weise zu erhalten, bevor sie für immer verloren sind. Я чувствую обязанность постоянно оживлять и очеловечивать эти пространства, чтобы таким необычным образом сохранить память о них, пока они не потеряны безвозвратно.
"Russland-China, Freundschaft für immer." "Русский с китайцем - братья навек".
Sie sind für immer verloren. Они исчезают навсегда.
Ich werde für immer aufhören mit Rauchen. Я собираюсь навсегда бросить курить.
Und dies änderte meine Denkweise für immer. И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören. Я собираюсь навсегда бросить курить.
Für den Preis von 35 tausend Dollar, für immer. И всё это за 35 тысяч долларов, навсегда.
Ja, insofern half der Gandhismus, Amerika für immer zu verändern. Да, гандизм помог изменить Америку навсегда.
Aber Gandhis Triumph hat die Welt nicht "für immer verändert". Но этот триумф не "поменял мир навсегда".
Mit diesem Anruf sollte mein Leben für immer verändert werden. Этот звонок навсегда изменил мою жизнь.
Oder werden die Ukrainer für immer und ewig furchtsame Sklaven bleiben? Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
Und sei es auch für immer, so lebe denn auf immer wohl! И если навсегда, то навсегда прощай.
Aber dann tauchte ein Autor auf und veränderte das Spiel für immer. Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein - für immer. эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
Also hoffe ich, dieses Vorurteil mit dieser Gruppe für immer zu überwinden. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer. Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Diese Ereignisse, von drei Akteuren vollbracht, erschütterten die Welt - und veränderten sie für immer. Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
30 Millionen Dollar in einer Stiftung würden genügen, um alle Weizenarten für immer zu erhalten. 30 миллионов долларов в фонде помогут о сохранить всё разнообразие пшеницы навсегда.
Ich hatte zu diesem Zeitpunkt keine Ahnung, dass sich mein Leben für immer verändern würde. Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.