Usage examples of "fall" in German with translation to Russian

<>
Und wann, denken Sie, wird dies der Fall sein? По-вашему, когда это случится?
Das letzte Mal war das der Fall vor einem Jahrhundert, während des Osmanen-Reichs. Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи.
Dies dauert im Regelfall zwei bis drei Werktage Это, как правило, длится от двух до трех рабочих дней
Das könnte in Japan mit seiner rasch alternden Bevölkerung durchaus der Fall sein. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Wie es so häufig unter solchen Umständen der Fall ist, beteuert der Vorstandsvorsitzende seine Unschuld: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
Plötzlich wird unser Geschmack respektiert auf eine Art und Weise, wie es zuvor niemals der Fall war. Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Statt dessen befürchten viele, dass das, was schon in der Vergangenheit der Fall war, nun wieder eintreten wird: Вместо этого появились опасения, что случится то, что уже случалось в прошлом:
Zumal plausible Alternativen fehlen, kann man nur hoffen, dass dies auch bei den Israelis und Palästinensern der Fall sein wird. В отсутствии приемлемых альтернатив можно надеяться на то, что то же самое случится с израильтянами и палестинцами.
Sobald eine weitere Steigerung der Anlageinvestitionen unmöglich wird, was nach 2013 der Fall sein dürfte, wird China einen steilen Konjunktureinbruch erleben. Как только увеличение инвестиций в основной капитал станет невозможным - наиболее вероятно, что это случится после 2013 года - китайская экономика столкнется с резким замедлением роста.
George Soros fürchtet, dies könnte der Fall sein, und gibt der Eurozone in ihrer jetzigen Form lediglich eine Überlebenschance von 50%. Джордж Сорос боится, что именно это может случиться, и считает, что у еврозоны только 50% шансов выжить в ее нынешней форме.
Daraus sollte man die Lehre ziehen, dass die EU sich schneller und mit größerer Entschlossenheit bewegen muss, als das bisher der Fall war. Урок, который Европейское сообщество должно извлечь из случившегося, состоит в том, что ему следует реагировать энергичнее и с большей решимостью, чем они это делали до сих пор.
Warum haben die enormen Spitzen bei den Ölpreisen die Welt nicht in die Knie gezwungen, wie dies sonst so häufig der Fall war? Почему же резкий скачок цен на нефть не поставил мир на колени, как это уже несколько раз случалось в других ситуациях?
Da Wissen selbst die wichtigste Zutat bei der Produktion von Wissen ist, kann ein schlecht geplantes Recht auf geistiges Eigentum die Innovation ersticken - was in einigen Bereichen in Amerika der Fall ist. потому что сами по себе знания - являются самым важным вкладом в производство знаний, плохо продуманный режим интеллектуальной собственности может задушить инновации, как это случилось в некоторых областях в Америке.
Da zudem die Transaktionskosten häufig einen großen Teil der Überweisungen verschlingen, könnten Hilfsmechanismen eingesetzt werden, um sichere und günstige Kanäle für Finanzierungsströme zu schaffen, vor allem dort, wo privates Geld nicht leicht in abgelegene, ländliche Gebiete gelangen kann, wie es häufig in Afrika oder Asien der Fall ist. К тому же, учитывая, что стоимость услуг по денежным переводам зачастую отнимает большой кусок переводимых сумм, можно ввести механизмы, обеспечивающие наличие надёжных и недорогих финансовых каналов, в особенности, когда частные деньги не могут легко достичь удалённых сельских регионов, как это часто случается в Африке и Азии.
Leider war das nicht der Fall. но, к сожалению этого не случилось.
Glücklicherweise ist das nicht der Fall. К счастью, этого не случилось.
Auch wenn der Fall Dubai nicht prinzipiell anders liegt, ist er ein Sonderfall, daher sollten sich die Auswirkungen auf das Vertrauen der Anleger fürs Erste in Grenzen halten. Хотя дефолт случался не только в Дубае, его ситуация, всё же, особая, поэтому воздействие на доверие инвесторов пока что не будет слишком сильным.
Ich komme auf jeden Fall. Я приду во что бы то ни стало.
Aber Kambodscha ist kein Einzelfall. Но Камбоджа не единственая страна.
Dies ist ein realistischerer Fall. А это более удачный пример.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!