Ejemplos de uso de "fand" en alemán con traducción al ruso

<>
Also fand ich eine Therapeutin. Итак, я нашла психотерапевта.
Ich persönlich fand sie wunderbar. Я лично думаю, что доклад был великолепен.
Etwas über ihre Lebensweise anhand der verschiedenen Gegenstände, die man bei ihnen fand. Кое-что об их образе жизни говорят находимые вместе с останками артефакты.
Ich fand immer, sie kleidete sich swie Annie Hall. Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл".
Das fand Maria sehr elitär. Мария находила это очень элитарным.
Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik. Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Als man ihr das Gegenteil nachwies und ein Geheimpapier in ihrem Besitz fand, musste sie gehen. Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach. Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Aber ich fand meinen Platz. Но я нашла свое место в мире.
Und People, fand ich, hat sich vermutlich die beste Aufnahme ausgesucht. Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок.
Als die Demonstranten im März 2011 das Hauptquartier und andere Standorte der SSI stürmten, fand man in jedem Gebäude Folterräume und dazugehörige Ausrüstung. Когда в марте 2011 года протестующие ворвались в штаб-квартиру SSI и ее другие отделения по всей стране, в каждом из них были найдены помещения и оборудование для пыток.
Ich fand es ein ziemlich interessantes Experiment nach den Grundsätzen der Raketentechnik, sie fliegt tatsächlich gerade wie ein Pfeil. Я считаю, что это был весьма интересный эксперимент в области ракетной техники, его ракета летела как стрела.
Ich fand die Geschichte interessant. Я нашёл эту историю интересной.
Meine Mutter fand, das gehörte sich nicht, also saß sie bei uns, als Anstandsdame sozusagen. Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности.
Amerika und die Welt stehen außerdem vor einem ernsten strukturellen Problem, ähnlich jenem zu Beginn des letzten Jahrhunderts, als der Produktivitätsanstieg in der Landwirtschaft dazu führte, dass nur noch ein rapide schrumpfender Anteil der Bevölkerung dort Arbeit fand. Как Америка, так и остальной мир, находятся перед угрозой серьёзной структурной проблемы, подобной той, которая возникла в начале прошлого столетия, когда повышение продуктивности сельского хозяйства привело к резкому сокращению рабочих мест в этой области.
Offen gesagt, in der Zeit als ich dachte, ich hätte mit Religion abgeschlossen, fand ich die ganze Angelegenheit absolut unglaublich. Ведь в своё время, когда я решила, что религии с меня было вполне достаточно, я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными.
Mein Bruder fand eine Lösung. Мой брат нашёл решение.
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen, fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Ich fand es sehr unanständig von Accenture Tiger Woods fallen zu lassen auf so eine überstürzte und voreilige Art und Weise. Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе] c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
Sie fand dein Verhalten unnatürlich. Она находила твоё поведение неестественным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.