Verwendungsbeispiele von "friedlichsten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Im Gegenzug dazu ist Bhutan unter den zwanzig friedlichsten Ländern, wird aber in Innovationsindizes nicht einmal aufgeführt. И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций.
Der Senegal, dessen Bevölkerung zu 90% aus Muslimen besteht, ist eines der friedlichsten und demokratischsten Länder der islamischen Welt. Сенегал - страна, 90% населения которой составляют мусульмане, является одной из самых мирных и демократических стран в Исламском мире.
Es ist friedlich und gewalttätig. И мирный и бурный.
Der Islam gelangte friedlich in den Süden, eine etwas kompliziertere Geschichte im Norden. Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Die Atmosphäre hätte nicht friedlicher sein können: Атмосфера не могла быть более спокойной:
Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser. И я хочу, чтобы вы посмотрели на Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
Die Herausforderung der Bewältigung globaler Risiken ist nichts weniger als die Herausforderung, ein "Ende der Geschichte" zu verhindern - nicht als die friedliche Apotheose des globalen Siegs der liberalen Demokratien, sondern als das schlimmste kollektive Scheitern, das wir uns vorstellen können. Проблема управления глобальными рисками является ничем иным, как проблемой предотвращения "конца истории" - не как безмятежного идеала глобальной победы либеральной демократии, но как наихудшего варианта коллективного краха, который мы только можем себе вообразить.
Das ist ein friedlicher Protestmarsch. Это мирная демонстрация.
Nur die nächsten Tage und Wochen werden zeigen, ob die Räumung friedlich abläuft. И только в последующие дни недели станет ясно, пройдет эвакуация мирно или нет.
Die Lebensdauer des Regimes wurde in den letzten Jahren durch seine friedliche Maske und durch Ölinteressen erfolgreich verlängert. Нефтяные интересы и "миролюбивое" лицо в последние годы успешно продлевали его жизнь.
Ich habe gehört, dass Ertrinken der friedlichste Tod ist, den es gibt. Я слышал, что утопление - это самая спокойная смерть какая только может быть.
Wenn sich Westeuropa ein Beispiel an den USA nähme, ginge es innerhalb seiner eigenen Grenzen friedlicher zu, und es könnte die Talente und Führungsstärken seiner türkischen, algerischen, karibischen und anderen Einwanderer besser nutzen. Если бы Западная Европа взяла пример с США, ей было бы спокойно в ее собственных границах, и она бы лучше смогла использовать талант и способности к руководству своих турецких, алжирских, карибских и других иммигрантов.
Die Proteste waren auch nicht friedlich. Эти протесты также не носили мирный характер.
Zur Überraschung und Freude der ganzen Welt ereigneten sich die Veränderungen nahezu überall friedlich. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
Natürlich hat sich jede der beiden Seiten als friedlich eingeschätzt, und hätte nicht zugegeben, dass auch sie hatte abgeschreckt werden müssen. "Несомненно, каждая из сторон, считает себя миролюбивой и никогда не признает, что и ее необходимо было сдерживать.
Die friedliche Stille der Arktis und Antarktis entsprach perfekt geeignet der menschlichen Gleichgültigkeit. Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием.
Eine Demokratie konnte friedlich aufrecht erhalten werden. Демократию можно было отстоять мирным путем.
Trotzdem glaubten wenige Menschen Ende 1989 daran, Deutschland könnte friedlich innerhalb des westlichen Bündnisses wiedervereinigt werden. Тем не менее, лишь немногие в конце 1989 года верили, что Германия могла бы мирно воссоединиться в рамках Западного альянса.
Artikel 9 wird weiterhin als Symbol für die friedliche Gesinnung Japans hochgehalten und bleibt ein Hindernis für eine eventuelle Remilitarisierung des Landes. Девятая статья остается лелеемым символом миролюбивой японской политики и барьером на пути ее возможной новой милитаризации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!