Verwendungsbeispiele von "fundamental" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Durch den Libanonkrieg und seine Folgen änderte sich diese gemächlich vor sich hintreibende Nachbarschaftspolitik plötzlich fundamental. Но война в Ливане и её последствия привели к неожиданному и фундаментальному изменению неторопливого характера осуществления данной политики.
Die heterodoxe Ökonomie hingegen vertritt theoretische Konzepte, die der neoklassischen Ökonomie in ihren beiden aktuellen Ausprägungen fundamental entgegenstehen. Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм.
Ich sage euch, es gibt etwas anderes, es ist wirklich fundamental und es ist was es ist. Нет, там существует что-то другое, и это по-настоящему фундаментально:
Also bin ich eine forschende Geschichtenerzählerin und ich werde heute mit ihnen sprechen - wir reden über die Erweiterung der Wahrnehmung - und ich möchte Ihnen einige Geschichten über einen Teil meiner Forschung erzählen, der meine persönliche Wahrnehmung fundamental erweitert hat und die Art, wie ich lebe und liebe und arbeite und erziehe wirklich verändert hat. Итак, я исследователь-рассказчик, и сегодня я собираюсь рассказать вам - мы говорим на тему расширения восприятия - и поэтому я хочу выступить перед вами и рассказать несколько историй о части моего исследования, которая фундаментально расширила моё восприятие и действительно изменила мой образ жизни, отношение к любви, работе и родительским обязанностям.
Auf der anderen Seite haben wir das Internet und zunehmend "cloud computing", was fantastisch ist, aber so wie eine Benutzeroberfläche fundamental ist, ist es auch eine Ablenkung. Затем у нас появилась Всемирная Сеть и, в большей мере, облако, которое фантастично, но также в том смысле, в котором интерфейс фундаментален, оно что-то вроде беспорядка.
Aber so fundamental die gegenwärtigen Differenzen auch sein mögen, die größten Sorgen bereitet den Israelis dennoch der Verdacht, Obama würde dazu neigen, Amerikas einzigartige Beziehung zum jüdischen Staat zu verändern. Но какими бы фундаментальными не были текущие различия, именно закравшееся подозрение в том, что Обама готов увести Америку от ее уникальных отношений с еврейским государством, больше всего волнует израильтян.
Nun, da das mit Emotionen funktioniert, welche so fundamental sind, brachte es uns dazu, darüber nachzudenken, dass vielleicht die grundlegenden Ursachen der menschlichen sozialen Netzwerke irgendwie in unseren Genen verschlüsselt sind. Так вот, наша работа на тему фундаментальной роли эмоций привела нас к предположению, что фундамент зарождения социальных сетей может быть скрыт в генном коде человека.
Atatürk hatte zwei fundamentale Dinge erkannt. Ататурк осознал два фундаментальных принципа.
Aber daraus ergibt sich eine fundamentale Frage: Все это поднимает фундаментальный вопрос:
Das ist typisch nach einem fundamentalen Durchbruch. Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов.
Und zweitens ist es ein fundamentales Geschaeftvorhaben. И во-вторых, это фундаментальное бизнес-предложение.
Es ist ein absolut fundamentaler Teil unseres Selbst. Это фундаментальный признак того, кто мы есть.
Etwas, wiederum, das auf etwas Fundamentaleres zurück geht. Что-то, опять же, что берет начало из чего-то более фундаментального.
Die Meinungsfreiheit ist eine fundamentale Freiheit in der Demokratie. Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода.
Aber dieser Ansatz gibt keine Antwort auf die fundamentale Frage: Но этот подход не дает ответа на фундаментальный вопрос:
Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus. Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
Das ist eine fundamentale Frage - im Fernsehen wird der erste Akt "Teaser" genannt. Сначала появляется фундаментальный вопрос - на ТВ он называется тизер.
Dabei schließt die fundamentale Theorie diese zufälligen Ergebnisse nicht ein, sie sind zusätzlich. Эти случайные исходы - приложение к фундаментальному закону, а не его часть.
Ich will sagen, dass es wichtig ist zu sehen, dass Afrika fundamentale Schwächen hat. Я хочу сказать, это очень важно осознать, что у Африки есть фундаментальные проблемы.
Jetzt ist sogar das fundamentale Grundrecht einer liberalen Ordnung, die Meinungsfreiheit, unter Druck geraten. Сегодня под прессом оказалась даже свобода слова - фундаментальное право либерального государственного устройства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!