Sentence examples of "gelehrt" in German with translation "научить"

<>
"Sie haben mich gelehrt zu gehen. "Вы научили меня ходить.
Welch körperliches Misstrauen hatte ihr Lehrer sie gelehrt. Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
Theorie und empirische Beweise haben es uns gelehrt. Теория и фактическое доказательство уже научили нас.
Das ist es, was Brot mich auf meiner Reise gelehrt hat. Это то, чему хлеб научил меня.
Unsere Erforschung des Sonnensystems hat uns gelehrt, dass das Sonnensystem schön ist. Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива.
Und wenn die globale Finanzkrise uns überhaupt etwas gelehrt hat, dann dies: И если глобальный финансовый кризис научил нас чему-нибудь, то это следующему:
Und ich danke meinem Team von Sherpas, die mich das gelehrt haben. И я благодарен шерпам из моей команды за то, что они научили меня этому.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass Transparenz und Preisstabilität im Interesse aller liegen. Опыт научил нас тому, что прозрачность и стабильность цен в интересах каждого.
Kevin Kelley hat uns gelehrt, dass man vielleicht 1.000 treue Fans braucht. Кевин Келли научил нас тому, что нужно всего лишь, ну я не знаю, тысяча истинных фанатов.
Der bedingungslose Wille zur Zerstörung und Selbstaufgabe kann weder gelehrt noch gelernt werden. Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться.
Kiva Kreditnehmer, die ich interviewte und in den letzten Jahren kennenlernte, haben mich gelehrt was Unternehmerschaft ist. Заемщики в Kiva, по мере того, как я брала у них интервью и узнавала о них все больше и больше, научили меня тому, что есть предпринимательство.
Trotzdem sind sie gegen Wasserkatastrophen nicht gefeit, wie uns die Verwüstung von New Orleans durch Hurrikan Katrina gelehrt hat. Но даже при этих условиях они не защищены полностью от катастроф, связанных с водной стихией, чему нас научил ураган "Катрина", разрушивший Новый Орлеан.
Die Preismarken sind gewaltig, aber die aktuelle Wirtschafts- und Finanzkrise hat uns gelehrt, uns nicht vor zehnstelligen Zahlen zu fürchten. Ценник высокий, но нынешний экономический и финансовый кризис научил нас не бояться десятизначных цифр.
Entweder haben wir die Verbindung zu diesen Werten verloren, oder - was nicht besser ist - wir glauben, dass sie nicht gelehrt werden müssen oder können. Либо мы потеряли связь с теми ценностями, либо, что не лучше, мы верим, что им не надо или невозможно научить.
Aber dies ist eine Einheit der Währung, die wir Affen gelehrt haben im Kontakt mit Menschen zu verwenden, um unterschiedliche Arten Futter zu kaufen. Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Im Gegensatz dazu haben mich Jahre im Marketing gelehrt, dass, wenn man will, dass Leute sich an einen erinnern und das schätzen, was man tut, die wirkungsvollsten Dinge eigentlich nur sehr, sehr klein sind. С другой стороны, годы работы в маркетинге научили меня, что если хочешь, чтобы люди тебя помнили и ценили твою работу, наиболее действенным являются очень и очень малое.
Vor zwei Jahrzehnten wies der Westen "Einflusssphären" zurück, da Europas blutige Geschichte uns gelehrt hatte, dass es falsch und ein Rezept für zukünftige Konflikte ist, Nationen dazu zu zwingen, sich gegen ihren Willen an andere anzupassen. Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов.
Als ich aufwuchs hatte ich als junges Kind keine Wahl, weil ich bereits in frühen Jahren darin unterrichtet wurde, als mein Vater feststellte, dass mir nicht alles, was in der Schule gelehrt wurde, passte, dass er mir aber beibringen konnte, dass Geschäft von früh auf zu begreifen. Когда я был маленьким ребенком, у меня не было выбора, потому что меня научили в очень раннем возрасте - когда мой отец понял, что я не соответствую всему, чему учили в школе - - поэтому он учил меня создавать бизнес в раннем возрасте.
Heute möchte ich also mit Ihnen einige meiner Abenteuer auf dem Ozean teilen und Ihnen ein klein wenig darüber erzählen, was sie mich gelehrt haben und was ich glaube, wie wir vielleicht ein paar dieser Lektionen auf die Umwelt-Herausforderung anwenden können, vor der wir im Moment stehen. Сегодня я хочу рассказать вам о своих приключениях и о том, чему они меня научили, а еще о том, как то, чему я научилась за это время, можно использовать для решения экологических проблем, с которыми мы сейчас сталкиваемся.
Diese Forschungen haben uns eins gelehrt - nicht nur unser Labor, sondern das Institut und die gesamte Harvard Medical School - wir verfügen in der akademischen Forschung über einmalige Ressourcen in der Arzneimittelforschung, und unser Zentrum, das wohl mehr Krebsmoleküle wissenschaftlich untersucht hat als alle anderen, hätte es nie allein geschafft. Это исследование научило нас - не только мою лабораторию, но весь наш институт и Гарвардскую медицинскую школу в общем - что в академическом сообществе есть уникальные ресурсы для разработки лекарств, при том, что наш центр, который, наверное, научно проверил больше молекул рака, чем любой другой, никогда не разработал ни одного лекарства сам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!