Sentence examples of "genommen" in German with translation "взять"

<>
Wer hat meine Handtasche genommen? Кто взял мою сумочку?
Ich habe ein Stück Millimeterpapier genommen; А я возьму листок миллиметровки.
Sie haben den falschen Schlüssel genommen. Вы взяли не тот ключ.
Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen. Я по ошибке взял твой зонт.
Warum hat er denn dieses hier genommen? А почему он взял это сэндвич?
Im Grunde hat er einfach ein Auge genommen. где за основу он взял глаз,
Ungefähr 8.000 Mann wurden als Gefangene genommen. Около 8000 солдат были взяты в плен;
Gott hat's gegeben, Gott hat's genommen Бог дал, Бог взял
Der Zar hat's gegeben, der Zar hat's genommen Царь дал, царь взял
Als ob jemand eine Fernbedienung genommen und auf stumm geschaltet hätte. Как будто кто-то взял пульт и отключил звук.
Google hat nun einfach das eigene Logo genommen und es verlängert. Так вот Google просто взяли свой логотип и растянули его.
Und er hat mich unter seine Fittiche genommen und mir Mut gemacht. И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня.
Die Antarktis ist genau genommen eine Wüste, weil es so wenig Niederschlag gibt. Если взять, например, Антарктиду, то формально это пустыня, так как там выпадает очень мало осадков.
Ich habe Robert Kennedys Zitat genommen und es in eine neue Bilanzrechnung verwandelt, hier. Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт.
Ich habe mir die Freiheit genommen, der Deutlichkeit zuliebe, das in Bildschichten zu übersetzen. И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
Zugegeben, die Latte hängt niedrig bei diesem Vergleich, aber unsere Politiker haben sie genommen. Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли.
Vor kurzem wurden sie dazu verklagt, wenigsten einen Teil dessen zurückzuzahlen, was sie genommen hatten. Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
Ich habe diese Nachrichten genommen und sie - mit dem Einverständnis der Leute - in mp3s konvertiert. И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3
Denn er nimmt an, Ivan habe Joshuas Brot nur genommen, um nicht sein eigenes verschmutztes Brot essen zu müssen. Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич.
Was wir hier gemacht haben ist, wir haben jede einzelne Wikipediaseite genommen und sie auf eine kleine Zusammenfassung reduziert. Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.