Exemples d’usage de "grobe Raster" en allemand avec traduction en russe

<>
Einstein erkannte, dass, wenn der Weltraum leer wäre, wenn das Universum leer wäre, es wie auf diesem Bild aussehen müsste, nur eben ohne dieses hilfreiche Raster. Эйнштейн заключил, что если бы пространство было пустым, если бы вселенная была пуста, она выглядела бы как на этом рисунке, за исключением, конечно, такой наглядной сетки.
Es ist eine grobe Skizze der Migration auf dem Planeten. которая показывает, как люди заселяли мир.
Aber wenn wir uns im freien Fall durch das Weltall bewegten, auch ohne dieses hilfreiche Raster, dann könnten wir es vielleicht selbst malen. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить,
Das ist das grobe Behandlungsareal. Это общая область для лечения.
Wenn ich mein linkes Auge bedecke - ich spreche von mir persönlich nicht ihnen allen - wenn ich mein linkes Auge bedecke, sehe ich auf das Raster - ziemlich genau wie das gezeigte. Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Sie führen erst grobe, und später sehr feine Justierungen durch. А то, что они делают - это шаг, очень шероховато сначала, а затем очень гладко.
Wir benutzten die Steinplatten als Raster für unser Kunstwerk. Мы использовали мостовую как решётку для нашей небольшой работы.
Es gibt noch nicht einmal grobe, auf Bruttokorrelationen beruhende Schätzungen darüber, welche Ausmaße dieser Effekt haben würde, doch schätzen ihn die Ökonomen als sehr real ein. Нет даже приблизительного оценочного соотношения размеров этого эффекта, но экономисты считают его очень реальным.
Ich sehe das Raster und sehe eine Krümmung an der Kante des mittellinken Feldes. Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения.
"Wir haben uns", so warnte er, "durch grobe Fehler bei der Steuerung einer empfindlichen Maschine, deren Funktionsweise wir nicht verstehen, in einen kolossalen Schlamassel hereinmanövriert." "Мы сами вовлекли себя в колоссальную неразбериху, - предостерегал он, - допустив грубый промах в управлении деликатной машиной, принципа действия которой мы не понимаем".
Also, die ersten Raster zum Beispiel waren sehr simpel. Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными,
Für die Tatsache, dass verschiedene Teile einer Region in Verbindung miteinander stehen, war die alte "Domino-Theorie" in den Internationalen Beziehungen natürlich nur eine grobe Beschreibung. Конечно, старая "теория домино" в международных отношениях была только грубым способом подчеркнуть то, что различные части региона связаны друг с другом.
Es ist ein Raster, ein Kalender. Это - сетка, календарь.
Selbst chinesische Liberale geben zu, dass die westlichen Journalisten in Tibet grobe Fehler gemacht und als Beleg für chinesische Unterdrückung zurechtgeschnittene Bilder und falsche Bildunterschriften verwendet haben. Даже китайские либералы признают, что западные журналисты допустили грубую ошибку в Тибете, используя нарезанные снимки и обманчивые заголовки как доказательство деспотичного правления в Китае.
Wenn er dieses Raster im eigenen Gehirn sieht, kann er lernen, es zu steuern. Если он может увидеть этот рисунок в своём мозге, он может научиться им управлять.
1999 führten die USA die NATO gegen Slobodan Milosevics Serbien in den Krieg, um grobe Verletzungen der Rechte der albanischen Mehrheit im Kosovo zu beenden. В 1999 году США втянули НАТО в войну против Сербии Слободана Милошевича, чтобы остановить масштабные нарушения прав косовского албанского большинства.
Und sobald Dinge in einem Stapel sind, kann ich sie durchsehen, indem ich sie in ein Raster bringe oder sie wie ein Buch durchblättere, oder ich kann sie wie Spielkarten auslegen. И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку, или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт.
Der erste grobe Überblick über das menschliche Genom, wurde im Februar 2001 veröffentlicht und bot vier grundsätzlich neue Einsichten. Из первого рабочего варианта генома человека, опубликованного в феврале 2001 года, вытекает четыре новых фундаментальных открытия.
Und fortschrittliche Raster wurden kulturelle Wahrzeichen. более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления.
Die Resolution kann daher als weiterer Schritt hin zur Etablierung eines globalen Rechtssystems angesehen werden, das in der Lage ist, jene, die grobe Verstöße gegen die Menschenrechte begehen, zu bestrafen, und zwar ungeachtet ihres politischen oder rechtlichen Status im eigenen Lande. Таким образом, эту резолюцию можно рассматривать как шаг в сторону создания глобальной системы справедливости, способной наказать тех, кто допускает нарушение прав человека в своей стране, независимо от политического или юридического статуса виновных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !