Sentence examples of "halten" in German with translation "считать"

<>
Sie halten Grace für unschuldig. Они считают, что Грейс осуждению не подлежит.
Wir halten sie für schön. Мы считаем их прекрасными.
Weil viel, was wir für unmöglich halten. [Потому что многое из того, что мы считаем невозможным.]
Wir können sie komplett für selbstverständlich halten. Мы можем считать ее само собой разумеющейся.
Wir halten Kunst für sehr, sehr wichtig. Мы считаем, что искусство очень очень важным.
Sie halten es also für überaus tödlich. Поэтому они считают этот фактор смертельным.
Aber sie halten diese Ansichten wahrscheinlich nicht für Fachwissen. Но они, вероятно, не считают свои мнения экспертной оценкой.
Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun? Вы считаете действительно нужным это делать?
Einen solchen Zug würden zahlreiche Kritiker für voreilig halten. Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Und wie Kinder halten sie uns für dringend hilfebedürftig. И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Zu viele von uns halten ihn für nicht zu verwirklichen. Слишком многие из нас считают, что он невозможен.
Das College wird widerspiegeln, was die Armen für wichtig halten." То, что бедные считают важным для себя будет преподаваться в этом колледже."
Ungleichgewichte können länger andauern, als Ökonomen dies für möglich halten. дисбаланс может продолжаться дольше, чем это считают возможным экономисты.
Diejenigen, die Mathematik lernen, halten sie für abgehoben, uninteressant und schwierig. Те, кто изучает математику, считают, что она никак не связана с реальной жизнью, неинтересна и трудна для изучения.
Jeder wird seine eigenen Ansichten über CSR für die besten halten. Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Stimmt es, dass die Japaner die Zahl Vier für unglückbringend halten? Это правда, что японцы считают число четыре несчастливым?
Die Mehrheit der Serben halten Milosevic für den Verfall ihrer Gesellschaft verantwortlich. Большинство сербов считали Милошевича ответственным за упадок их общества.
Heutzutage spötteln viele über diese Auffassung und halten sie für allzu simpel. Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Traditionellerweise halten sich die Niederlande für das kleinste aller großen EU-Mitglieder. Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Sie haben sich an ihre Gesichter gewöhnt, sie halten sie für etwas Besonderes. Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.