Beispiele für die Verwendung von "hast gepocht" im Deutschen
Ich bin mir nicht sicher was du gesagt hast Chris, aber etwas in die Richtung, naja, es ist eines der komplexesten Dinge im Universum.
Не уверен, что именно ты сказал, Крис, но что-то вроде того, что мозг - одна из сложнейших систем во вселенной.
Hast Du keine Angst, dass Dich die Demütigung einer Absage umbringt?
Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя?
Das heißt, du weißt, du hast keinerlei Macht, irgendwas zu ändern.
Он имел в виду, что у музыканта нет никакой власти что-либо изменить.
Und wenn du mit der rechten Seite arbeitest, mit Humor, hast du - das ist der Schlüssel zu dem kosmischen Sammelspeicher allen Wissens, in dem du die Lösung für jedes Problem finden kannst.
И если вы работаете в нужной атмосфере, с юмором, это и есть пароль для огромного хранилища знаний, где вы можете найти любое решение всех проблем.
Aber was noch viel wichtiger ist, sieben zu werden bedeutet, dass du das Vernunftalter erreicht hast und in der Lage bist, alle möglichen Sünden an Gott und den Menschen zu begehen."
Но более важно то, что когда тебе семь, ты достигаешь возраста разумности, и теперь ты способна на всякий грех против Бога и человека."
Und ich frag mich, ob du manchmal Nachts wach liegst, und dich sorgst, ob du die Büchse der Pandora geöffnet hast.
И мне просто любопытно, не просыпаешься ли ты среди ночи с мыслью, что ты открыл ящик Пандоры?
Es gibt ein Phänomen, über welches du geschrieben und gesprochen hast, welches unerhebliches Altern ist.
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Du hast drei getestet und herausgefunden, dass vier besser sind?
Ты испробовал три и открыл, что с четырьмя лучше?
Wenn du Schmerzen in deinem Phantom-Glied hast und die Hand der anderen Person drückst, die Hand der anderen Person massierst, verringert das den Schmerz in deiner Phantom-Hand, fast als ob das Neuron Erleichterung empfinge vom bloßen Beobachten der Massage von jemand anderem.
Почти как если бы нейрону полегчало просто от того, что он смотрел, как потирают руку другого человека.
Das klingt wirklich hart, aber in den letzten fünf bis zehn Jahren, 15 Jahren, wie hast du die Entscheidungen gefällt, falls du eine andere Entscheidung getroffen hättest, dein Leben völlig anders wäre?
И хотя это звучит как нравоучение, но за последние 5 или 10 лет, или 15, какие вы приняли тогда решения, что реши вы тогда иначе, ваша жизнь была бы совершенно другой?
Du hast gesagt, dass du dich sehr schämst, weil du in einen Pirat verliebt bist?
Ты говорила, что ты очень смущаешься из-за того, что влюблена в пирата?
Wenn du nicht genug Geld hast, aber kreativ und bestimmt genug bist, findest du den Weg.
если у вас нет денег, но вы достаточно творческий и решительный человек, вы достигнете цели.
Gut, ich weiß, dass es OK, weißt Du, wenn Du Extra-Dimensionen hast und sie wirklich eng aufgerollt sind, genau, vielleicht werden wir sie dann gar nicht sehen, wenn sie klein genug sind.
Ладно, знаешь, все эти добавочные измерения, они так плотно закручены, в самом деле, возможно, мы и не увидим их, если они достаточно малы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung