Sentence examples of "klare" in German with translation "понятный"

<>
Laut Angaben der BBC wird in diesem Kodex absolut klar und transparent dargelegt, wie sich Al-Dschasira-Journalisten zu verhalten haben und wie klare Grenzen zwischen Nachrichten, Analysen und Kommentaren zu setzen sind. Согласно Би-Би-Си, кодекс совершенно ясно и понятно определяет, как должны вести себя журналисты "Аль-Джазиры", а также устанавливает четкие разграничения между передачей новостей, анализом и репортажем.
Ebenso klar sind die Konsequenzen. Ее результаты также понятны.
Ihre Bedeutung ist völlig klar. Их значение понятно всем.
Der Nutzen des Staates ist klar. Полезность государства понятна.
Die Lektionen der jüngsten Vergangenheit sind klar. Уроки недавнего прошлого понятны.
Die Bedeutung des Ausdrucks war allen klar: Значение фразы было понятно всем:
Die Lehren aus diesem unglücklichen Vorfall scheinen klar: Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
Das wurde sehr, sehr klar, gleich zu Beginn. Это быстро становится очень и очень понятным.
Damit sind Putins Ansichten über die NATO klar. Таким образом, взгляды Путина на НАТО понятны.
Berlusconis Interesse liegt dabei klar auf der Hand: Интересы Берлускони понятны:
Die Risiken liegen also klar auf der Hand. Таким образом, становится понятным риск.
Deshalb ist vielen Leuten nicht klar, warum sie wählen. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
Deshalb sind sie hier in verständlicher, klarer Sprache aufgeführt. Так вот здесь о них сказано очень понятно.
Europa braucht eine klarere globale Agenda mit stärkerem Profil. Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Darüber hinaus ist nicht wirklich klar, wer Mursi ersetzen könnte. Кроме того, не совсем понятно, кто может стать заменой Мурси.
Warum Suzuki auf dem indischen Markt eingestiegen ist, ist klar. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
Während diese Aufräumarbeiten nach der Großen Rezession fortschreiten, ist eines klar: По мере продолжения этой генеральной уборки после "великой рецессии" становится понятной одна вещь:
Der Wendepunkt, vor dem die USA und die Weltwirtschaft stehen, ist klar. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
Die langfristige Haushaltslage ist häufig weder den Steuerzahlern noch dem Parlament klar bewusst. Долгосрочные бюджетные условия редко хорошо понятны налогоплательщикам и парламенту.
Die Erfahrungen mit der Fiskalpolitik der letzten Jahrzehnte liegen klar auf der Hand. Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.