Usage examples of "konstanten" in German with translation to Russian

<>
Ein Patient verglich die wiederkehrenden Stimmen als einen "konstanten Zustand mentaler Vergewaltigung". Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
So oder so, sind die Beschränkungen in diesen Bereichen stillschweigend vorausgesetzte Konstanten des syrischen Lebens. К сожалению или к счастью, ограничения в этих сферах жизни постоянны и всем понятны в Сирии.
Dem schwedischen Internationalen Friedensforschungsinstitut zufolge betrugen die gesamten Militärausgaben des Jahres 2007 in konstanten Dollars von 2005 etwa 1,4 Billionen Dollar. Согласно Шведскому международному институту исследования мира общие военные расходы в постоянных долларах 2005 года в 2007 году приблизительно составили 1,4 триллиона долларов США.
Zum ersten Mal seit den 1960er Jahren durchlebte Mexiko zehn aufeinander folgende Jahre wirtschaftlicher Stabilität, niedriger Inflation, niedriger Zinsen, einer stabilen Währung und eines konstanten, wenn auch bescheidenen Wachstums. Начиная с 60-х годов, в Мексике не было до тех пор экономической стабильности, низкой инфляции, низких процентных ставок, устойчивой валюты и постоянного, хотя и невысокого экономического роста - и все это в течение 10 лет подряд.
Obwohl Asien ein kultureller Kern wie in Europa zu fehlen scheint, gibt es entscheidende ethische Konstanten, die die asiatischen Gesellschaften seit Langem regeln und auf ein gemeinsames ethisches Fundament hinweisen. Хотя у Азии нет культурного ядра, имеющегося у Европы, существуют ключевые этические постоянные, на протяжении долгого времени управлявшие азиатскими обществами и указывающие на общие этические основы.
die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. у звука скорость не постоянна.
Und diese Konstante ist die Schallgeschwindigkeit. Эта константа равна скорости звука.
Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Nun, man kann keine viel größere finden als Pi, die mathematische Konstante. Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу.
Er hält nun eine konstante Distanz zu Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Oder ist es eine Art von glücklichen Zufällen, die wir nicht erklären können, genau wie wir die kosmologische Konstante nicht erklären können? Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors. Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Was sie Ihnen nicht in Physik erzählt haben - in der achten Klasse Physik - aber sie hätten es tun sollen - und ich wünschte sie hätten - ist, dass wenn man die Frequenz mit der Wellenlänge des Schalls multipliziert, oder des Lichts, man eine Konstante bekommt. Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа.
Und dann sagen sie, oh ja, konstante Beschleunigung. И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten. У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Und wir wissen, dass die Solarstrahlung nicht konstant ist. Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Die Nachfrage nach Gold nahm zu, während das Angebot relativ konstant blieb. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant. Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются.
Rezero hält seine Balance, indem er konstant seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet. Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
Blieben diese Überlebensraten konstant, konnten die Abstände zwischen den existierenden Sequenzen kalkuliert werden. Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!