Usage examples of "linke Seite" in German with translation to Russian

<>
Und es ist das Lernen, dass die rechte Seite des optischen Feldes unter roter Beleuchtung, die linke Seite des optischen Feldes unter grüner Beleuchtung ist. Он узнаёт, что правая сторона его поля зрения освещена красным, а левая сторона его поля зрения освещена зеленым.
Der Patient legt seinen linken Phantom-Arm, der zusammengepresst und verkrampft ist, auf die linke Seite des Spiegels und den gesunden Arm auf die rechte Seite. И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала,
Frühere Forschungen hatten gezeigt, dass glückliche Hunde mit dem Schwanz mehr nach rechts wedelten (aus Sicht des Hundes), während es bei nervösen Hunden die linke Seite war. Более ранние исследования показали, что довольные собаки виляют хвостом в правую сторону (с точки зрения собаки), в то время как встревоженные собаки помахивают хвостом преимущественно в левую сторону.
Die Sendung zeigte die schwere langsame Erholung von dem Schaden, den die Kugel, die ihren Schädel geteilt, die linke Seite ihres Gehirns durchbohrt und ihren Kopf von vorne bis hinten durchquert hat, angerichtet hat. Программа показала ее трудный путь восстановления после травмы, нанесенной пулей, которая раздробила череп и пробила левую сторону мозга, пройдя от передней до задней части головы.
auf der jeweils linken Seite bemerkt ihr ein "Quetschen" der Zeichen. если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов.
Auf der linken Seite entspricht der Input [1,1] dem Output 0, der hinunter geht. С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
Die DNA betritt die Produktionsstraße von der linken Seite und trifft auf diese Struktur, biomechanische Mini-Maschinen, die den DNA-Strang auseinandernehmen und eine exakte Kopie anfertigen. ДНК вступает на производственную линию с левой стороны и сталкивается с этой коллекцией маленьких биохимических устройств, которые разрывают цепь ДНК и производят её точную копию.
"Ja, aber mit dem niedrigen Druck den ihr auf der linken Seite habt, werdet wir, wenn ihr zu schnell fliegt, in ein paar Stunden links abbiegen und am Ende am Nordpol sein. "Да, но из-за области низкого давления по левую сторону от вас если вы будете лететь слишком быстро, через пару часов вы окажетесь на Северном Полюсе."
Er bemerkte außerdem, dass bei Hunden genau wie beim Menschen die rechte Gehirnhälfte für die Bewegung der linken Seite zuständig sei und umgekehrt, und dass die beiden Hemisphären unterschiedliche Rollen bei den Gefühlen spielten. Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
Legen Sie sich auf die linke Seite. Ложитесь на левый бок.
Und was für mich am spannendsten beim Gestalten war, war, dass ich währenddessen verzweifelt versucht habe, diese Seite, die linke Seite besser zu machen als die rechte Seite - als Journalist, als linksorientierte Person - Aber ich konnte nicht, da ich ansonsten ein einseitiges, verzerrtes Diagramm erstellt hätte. А вот то, что меня больше всего привело в восторг, пока я над этим работал, это то, что в процессе составления этой схемы, я страшно хотел, чтоб эта половина, левая часть, выглядела лучше правой - будучи журналистом, и человеком склоняющемуся к левому крылу, но я не мог этого сделать, иначе бы я создал асимметричную и необъективную диаграмму.
Die linke Seite ist in vier Parteien zersplittert, was nur in einem Drei-Parteien-Parlament (ohne Liberale, Linke und Piraten) eine rot-grüne Mehrheit als realistisch erscheinen lässt, zugleich aber den entscheidenden Nachteil hat, dass eine solche Konstellation aus heutiger Sicht nicht sehr realistisch ist. Даже если СвДП выживет на следующих выборах (что вовсе не обязательно), нынешняя коалиция вряд ли сохранит свое парламентское большинство, оставив Меркель все более зависящей от Партии социал-демократов (СДПГ).
Die Verlockung revolutionären Elans zog einige ehemalige Linke auf die Seite der Neokonservativen. Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
Auf der anderen Seite erwiesen sich linke Parteiführer mit einer populistischen, rein nationalistischen Vergangenheit und wenig ideologischem Unterfutter als weniger zugänglich für modernisierende Einflüsse. И наоборот, лидеры левых сил, пришедшие к власти в результате популизма и национализма, с неясными идеологическими воззрениями - Чавес со своим военным прошлым, Кирхнер с перонистическими корнями, мэр города Мехико и наиболее вероятный претендент на президентский пост Лопес Обрадор с его корнями, уходящими в Институционно-революционную партию и к президенту Эчеверрия - оказались намного менее склонны поддержать современные направленные на модернизацию тенденции.
Der überwältigende Wahlsieg von Luiz Inácio ,,Lula" da Silva in Brasilien erregt auch noch nach zwei Wochen die Gemüter auf der rechten Seite des politischen Spektrums, während die seit langem mutlose Linke in Lateinamerika einen Silberstreifen am Horizont sieht. Спустя две недели после триумфа, шумная победа Луиза Инасио да Сильвы "Лулы" на выборах в Бразилии все еще вызывает удивление у правых и внушает надежду давным давно пришедшему в уныние левому крылу Латинской Америки.
Auf der anderen Seite haben wir eine rückwärtsgewandte, populistische, autoritäre, dirigistische und anti-amerikanische Linke wie es sie in Mexiko, El Salvador, Nicaragua, Kuba, Ecuador, Bolivien, Venezuela, und in geringerem Ausmaß in Argentinien, Kolumbien und Paraguay gibt. Второе - консервативное, популистское, авторитарное, антипрогрессивное и антиамериканское - развилось в Мексике, Эль Сальвадоре, Никарагуа, Кубе, Эквадоре, Боливии, Венесуэле и, в меньшей степени, в Аргентине, Колумбии и Парагвае.
Und unsere linke Hemisphäre denkt in Sprache. А еще наше левое полушарие мыслит средствами языка.
Hier ist eine Seite die es einem erlaubt, Förderungen in Kalifornien anzusehen. Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Wenn Sie also Probanden Bilder so präsentieren, dass sie in der rechten anstatt der linken Hirnhälfte ankommen, dann sehen die mit höherer Wahrscheinlichkeit Muster, als wenn man sie auf die linke Hirnhälfte lenkt. Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием.
Im Monat haben wir über 500.000 Besucher, nur auf unserer Seite. У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!