Exemples d’usage de "merkwürdiger" en allemand avec traduction en russe

<>
Tom ist ein sehr merkwürdiger Mensch. Том очень странный человек.
Doch erscheinen die Beschimpfungen Chinas diesmal merkwürdiger als in der letzten Runde. Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Sie wandten sich an viele Organisationen, mussten aber letztlich erkennen, dass hier scheinbar ein merkwürdiger Fall vorlag: Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь:
Gleichgültigkeit auf Regierungsebene ist ein merkwürdiger und unnatürlicher Geisteszustand, in dem die Grenzen zwischen Verbrechen und Bestrafung, Grausamkeit und Mitgefühl sowie gut und böse verwischen. Государственное безразличие - это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht. Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Pascal hielt uns für eine merkwürdige Mischung aus Genie und Selbsttäuschung. Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана.
Das merkwürdige Ende des Multikulturalismus Странная гибель мультикультурализма
Und es war alles sehr merkwürdig und meine Kopfschmerzen wurden immer schlimmer. Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась.
Und all diese merkwürdigen Rituale, die jeder rund um diese Technologien ausführt. Посмотрите на эти удивительные ритуалы, которые все выполняют с этими технологиями.
Ein recht merkwürdiges Modell, oder? Эта модель кажется давольно странной, правда?
Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr merkwürdig ist. И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte. Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier. Происходит что-то очень странное.
Zudem ist es überaus merkwürdig, dass ein Unternehmen mit einem derart schlechten Sicherheitsprotokoll weiterbetrieben werden durfte. Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Es ist merkwürdig aber wahr, dass sogar amerikanischer Unilateralismus unter Präsident George W. Bush keine echte Debatte über Europas zukünftige Rolle in der Welt ausgelöst hat. Удивительно, но факт, что даже "односторонность" американской политики во главе с Джорджем Бушем не подтолкнула нас к реальному обсуждению будущей роли Европы в мире.
Was war das für ein merkwürdiges Treffen. Какая же это была странная встреча.
Und so merkwürdig und überraschend es klingen mag, Origami kann eines Tages sogar ein Leben retten. И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
Was der Grund dafür ist, dass ich immer dankbar für diese merkwürdige Liebe zur Geschichte sein werde, die es mir erlaubt, ein Leben im Rückblick auf die Vergangenheit zu verbringen. Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительную любовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть в прошлое
Dies ist auf jeden Fall eine merkwürdige Einstellung. Это, по меньшей мере, странная позиция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !