Verwendungsbeispiele von "nachdachte" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Je länger ich nachdachte, desto mehr wurde mir klar: Чем дольше я размышлял, тем яснее понимал:
Während ich später darüber nachdachte, fiel mir ein Spruch ein, der lautet: Когда я думал об этом после, мне пришла в голову аналогия:
Je mehr er nachdachte, desto überzeugender erschien ihm diese Annahme. Чем больше он размышлял, тем убедительнее казалось ему это предположение.
Das fiel mir ein, als ich darüber nachdachte, wie Sie das tun könnten. И вот я думал, как это можно сделать?
Je mehr ich über das Problem nachdachte, desto schwieriger schien es mir. Чем больше я размышлял над проблемой, тем сложнее она казалась.
Als ich also darüber nachdachte, erkannte ich plötzlich, dass Biologie uns die Antwort lieferte. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Je mehr ich über das Problem nachdachte, um so schwieriger schien es zu sein. Чем больше я размышлял над проблемой, тем сложнее она казалась.
Aber je mehr ich darüber nachdachte, desto ehrlicher musste ich zu mir selbst sein. Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться.
Und danach, als ich darüber nachdachte, beschloss ich, negative Energie aus meinem Leben zu verbannen. И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen, fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand. Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.
Je mehr ich aber darüber nachdachte, desto mehr kam ich zu der Ansicht, das der Fisch etwas weiß. Однако чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что эта рыба догадывается о чем то.
Als ich darüber nachdachte, wundere ich mich was unsere Enkel und unsere Urenkel antworten würden, wenn sie sich dieselbe Frage stellen. Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
Ich begann damit, über den Zusammenhang zwischen Kommunikation, Medien und kollektivem Handeln nachzudenken, als ich "Smart Mobs" schrieb und ich stellte fest, dass ich auch nach Fertigstellung des Buchs weiter über das Thema nachdachte. Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
Zudem wären Interkontinentalflüge eine noch größere Strapaze ohne Gasturbinen, die in den 1930er Jahren von Frank Whittle (der über Turbofans - die heute vorherrschende gewerbliche Konstruktion - nachdachte, noch bevor er das erste Turbostahltriebwerk baute) und Joachim Pabst von Ohain erfunden wurden. Межконтинентальные авиаперелеты были бы значительно большим испытанием без газовой турбины, изобретенной в 1930-е годы Фрэнком Уиттлом (который думал о турбовентиляторах, являющихся в настоящее время основным коммерческим дизайном, даже прежде чем он создал первый турбореактивный двигатель) и amp#160;Иоахимом Пабстом фон Охайном.
Denke nach, ehe du sprichst! Думай, прежде чем говорить.
Lässt einen über Farben nachdenken. Заставляет задуматься над цветом.
Ich möchte über Besonderheiten nachdenken. я хочу подумать о специфике.
Ich begann also darüber nachzudenken. Итак, я стал размышлять об этом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!