Verwendungsbeispiele von "plänen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
McCain hat keine Details zu seinen Plänen bekannt gegeben. Маккейн не раскрывает подробности своего плана.
Bei derartigen Plänen hat Chávez bislang mehr Erfolg gehabt als Morales, dessen Verfassungsgebende Versammlung es noch nicht geschafft hat, sich zu organisieren. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
In Ägypten wandte sich Mubarak von der hochtrabenden Revolutionsrhetorik unter Gamal Abdel Nasser ebenso ab wie von deren großspurigen strategischen Plänen. В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов.
Mögliche Finanzierer können sich diesen Plänen ebenfalls nicht über Nacht anpassen. Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
Doch hat die Vielfalt an vorgeschlagenen Plänen zur Aufstockung der Mittel für die Entwicklungshilfe schwierige Fragen über das angemessene Gleichgewicht zwischen objektiven Bedürfnissen und solider, effektiver Finanzierung aufgeworfen. Но широкий ассортимент предлагаемых схем привлечения ресурсов на помощь развитию поднимает сложные вопросы о соблюдении надлежащего баланса между объективными потребностями и разумным и эффективным финансированием
So würde es ihren Plänen nach aussehen - das ist wieder ein Farbfoto. Их план в конечном итоге привел бы к этому - это еще одна цветная фотография.
Hören Sie heutzutage den Politikern mit ihren umfassenden 12 Punkte Plänen zu. Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами
Dennoch wich die bemannte Raumfahrt in unerwarteter Weise von den ursprünglichen Plänen ab. Покорение людьми космоса, тем не менее, отклонилось от данного плана неожиданным образом.
Von den hunderten hochrangigen Offizieren, die zu dieser Zeit dienten, wusste keiner von diesen Plänen. Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Entlang ihrer gewundenen Flussläufe durch die Berge von Yunnan sollen Plänen zufolge Dutzende von Dämmen errichtet werden. Уже разработаны планы по возведению многочисленных дамб на извилистых участках этих рек в горах Юннани.
In den Plänen, die fast 60 Fonds anboten, fiel die Teilnahmerate jetzt auf ungefähr den sechzigsten Prozentanteil. В планах с 60 вариантами накопления участие клиентов было и того меньше - около 60%.
Sie scheinen ja noch immer ein wenig in der Wachstumsphase zu sein, mit all diesen unglaublichen neuen Plänen. Мне кажется, что Вы все ещё немножечко в стадии роста, всё ещё полны новых невероятных планов.
Ehemals neutrale Staaten, wie Finnland und Österreich, widersetzen sich Plänen für eine engere Zusammenarbeit im Bereich der Verteidigung. Нейтральные государства, вроде Финляндии и Австрии, против планов более тесного сотрудничества в области обороны.
Es wird angenommen, dass der Völkermord an den Armeniern die Nazis zu ihren Plänen zur Auslöschung der Juden inspirierte. Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев.
Sie bestehen darauf, dass China mit seinen Plänen zur Einführung von Margin Trading, Leerverkäufen und Terminkontrakten auf Aktienkurse weitermachen wird. Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
Während er es jedoch ablehnt, zu seinen Plänen nach dem Ende seiner zweiten Amtsperiode konkret Stellung zu nehmen, ist seine Wirtschaftspolitik klar. Но, в то время как он отказывается раскрыть свои планы по сохранению власти после окончания его президентского срока весной следующего года, его экономическая политика ясна.
Die Bemühungen der ASEAN, eine vollständige Wirtschaftsgemeinschaft zu etablieren wurde noch durch die Einführung von Plänen zur Prioritätensetzung in der Sektorintegration unterstrichen. В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
Wenn Sie betrachten, was die führenden Kandidaten in Ihrer eigenen Partei heute tun, sind Sie von deren Plänen zur globalen Erwärmung begeistert? Когда вы видите, что делают ведущие кандидаты вашей партии, вас радуют планы относительно глобального потепления?
Wir haben tatsächlich Flugzeugabstürze, Anschläge auf Gebäude und die Ermordung von Menschen verhindert, weil wir im Vorfeld von solchen Plänen erfahren haben. Мы на самом деле предотвращали крушения самолетов, взрывы зданий и убийства людей, потому что мы смогли узнать об этих планах заранее".
Vorsichtige Schritte werden nun unternommen, wie zum Beispiel die Revision von Gesetzen und Plänen, die zu einer schleichen den Talibanisierung der pakistanischen Gesellschaft beigetragen haben. Принимаются осторожные меры, такие как пересмотр законов и учебных планов, основанных на религии, которые внесли свой вклад в крадущуюся талибанизацию пакистанского общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!