Sentence examples of "reagieren" in German with translation "реагировать"

<>
Wie also sollte Japan reagieren? Так как же должна реагировать Япония?
Warum reagieren die Serben so? Почему же сербы реагируют таким образом?
Und sie reagieren nicht auf Hintergrundgeräusche. и не реагируют на звуки заднего плана.
Reagieren jedoch reicht nicht mehr aus; Но реагирования уже не достаточно:
Wie reagieren die Menschen auf die Epidemie? "Как люди реагируют на эпидемию?"
Denn ich weiss, wie Menschen auf Dinge reagieren. Потому что мне надо знать, как люди реагируют.
Wie sollten die US-Beamten also darauf reagieren? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Konzernmanager reagieren natürlich empfänglich auf Anreize und Gelegenheiten. Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren. Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
Sie sind live und reagieren in Echtzeit auf mich. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Wie wollen die USA nun auf diese Entwicklungen reagieren? Как же планируют реагировать на все это США?
Die Menschen reagieren wirklich sehr schnell auf die Preise. Люди быстро реагируют на цены.
· Eine gut ausgeprägte Fähigkeit, rasch auf Veränderungen zu reagieren. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Wissensarbeiter reagieren auf andere Anreize und politische Aufrufe als Industriearbeiter. Работники, занятые в непроизводительных отраслях, реагируют на иные стимулы и политические призывы, чем производственные рабочие.
Wie sollten die politischen Führer der USA und Europas reagieren? Как должны реагировать на это лидеры США и стран ЕС?
Die Märkte reagieren auf glaubwürdige Reformankündigungen ebenso wie auf deren Umsetzung. Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Ein weiteres Risiko, und sie reagieren weniger auf dieses bestehende Risiko. Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
Aber der Euro hat es den Regierungen erschwert, angemessen zu reagieren. Но евро значительно затруднил для правительств реагирование.
Es geht darum, wie sie sich entwickelt, und wie Menschen darauf reagieren. О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
Deshalb reagieren Sie so, wie Sie es tun, weil es unmöglich erscheint. Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.