Sentence examples of "reihen" in German with translation "серия"

<>
Daraus entstand eine ganze Reihe von Arbeiten. В результате получилась целая серия работ.
Es führte zu einer Reihe an Büchern. И она стала началом серии книг.
Teilweise hatte diese Reihe von Reden taktische Gründe. Отчасти эта серия выступлений была тактической.
· Teilen Sie Ihre Vorsätze in eine Reihe kleinerer Schritte auf; · Разбейте ваше обещание на серию небольших этапов.
Irgendwo hier sind eine Reihe von Fotografien - hier sind sie. Тут где-то есть серия фотографий, а, вот они.
Aber wann immer ich die Gelegenheit bekomme, arbeite ich immernoch an meiner Reihe. Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией.
Nach einer Reihe von Wahlniederlagen befindet sich die Linke weltweit in der Krise. Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил.
In den letzten Monaten haben die Tiger eine Reihe vernichtender Schläge hinnehmen müssen. В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
Dies war aus einer Reihe namens "Zany Afternoons" was zu einem Buch wurde. Это была серия под названием "Вечера Зани", которая стала книгой.
Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden. Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Eine Reihe halbherziger Angebote und vager Versprechen, die den Markt beruhigen sollten, sind gescheitert. Серия полумер и смутных обещаний, которые предположительно должны были успокоить рынок, не принесла успеха.
Die globale Finanzkrise, die auf die Ostasienkrise folgte, löste eine Reihe von großangelegten Wechselkursanpassungen aus. Мировой финансовый кризис, последовавший за кризисом в Юго-Восточной Азии, привел к серии больших корректировок обменных курсов.
Eine Reihe schlecht geplanter Militäroperationen in den Stammesgebieten komplizierten die Lage in der unberechenbaren Grenzregion weiter. Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.
Der Schritt des Iran wurde bei einer Reihe von Treffen mit der Hamas und der Hisbollah im Libanon vorbereitet. Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла.
Und wenn es erscheint, werden zu gleichen Zeit eine Reihe von Wiki-Seiten unter dem Label WISER online gehen. Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER.
Im Jahre 1988, nahm ich an der Universität von Minnesota Teil an einer kleinen Reihe von Transplantationen ganzer Bauchspeicheldrüsen. В 1988 году в Университете Миннесоты я участвовала в небольшой серии пересадок цельных поджелудочных желёз.
Tatsächlich war die Zinserhöhung in den USA nur eine in einer ganzen Reihe von Zinserhöhungen - die 16. in Folge. Действительно, повышение ставок США было только одним из серии скачков ставок - 16-ым по счету.
Im Frühjahr dieses Jahres führte es einen Atomtest und eine Reihe von Raketentests durch, begleitet von einem Schwall kriegerischer Rhetorik. Весной этого года она провела одно ядерное испытание и серию ракетных испытаний, сопровождая их потоком воинственной риторики.
Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln. Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли.
Laut den Ausführungen des Professors wurde ihm eine Reihe von Fragen gestellt, wobei der Beamte des Weißen Hauses laufend einen Punktestand erhob. По словам профессора, за этими словами последовала серия вопросов и ответов, во время которых служащий Белого дома вел счет "правильных" ответов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.