Usage examples of "sank" in German with translation to Russian

<>
Denn er sank um vier Zehntel bis auf los 100,4 Punkte im Vergleich zu den 100,8 im August. Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе.
Und bei den dort gebliebenen sank die Fortpflanzungsrate. А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Doch stattdessen sank der Index drei Mal stärker als andere. Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Die Produktion sank und die Arbeitslosigkeit schnellte in die Höhe. Производство упало, безработица выросла.
Unsere Personalfluktuation sank auf ein Drittel des Durchschnitts in unserer Branche. Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
Die Volatilität in Asien sank erst nach der Finanzkrise der späten 90er Jahre. В Азии неустойчивость роста производства начала понижаться только после финансового кризиса конца 1990-х годов.
Das Schiff sank zwischen Robben Island im Süden und Dassen Island im Norden. Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере.
Infolge von AIDS sank die mittlere Lebenslänge bereits jetzt von 58 auf 54 Jahre. Уже и так в результате СПИДа продолжительность жизни сократилась с 58 до 54 лет.
Und hier wurde die Bildung verbessert, wir bekommen eine Krankenversicherung, und die Kindersterblichkeit sank. И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
Als die Häuserpreise fielen, sank auch der Wert der Hypotheken und der damit verbundenen Wertpapiere. Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них.
Der Umsatz gab geringfügig nach und sank von 4,2 auf 4,1 Milliarden Dollar. Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд.
In West- und in Osteuropa sank der WES-Indikator mehr als in Asien oder Lateinamerika. И в Западной, и в Восточной Европе, индекс понизился больше, чем в Азии или Латинской Америке.
Und innerhalb dieser erlesenen Gruppe sank der Glaube an einen persönlichen Gott auf erschütternde sieben Prozent. И в этой отдельно взятой группе вера в персонального Бога упала до сокрушительных 7%.
Einer der Gründe warum die Gewalt sank ist, dass Menschen der Gewalt in ihrer Zeit überdrüssig wurden. Одна из причин сокращения насилия состоит в том, что людей стало тошнить от жестокости и резни в их время.
Im Seegefecht der letzten Woche zwischen Kriegsschiffen aus Nord- und Südkorea sank mehr als eine südkoreanische Fregatte. На прошлой неделе в морском сражении между военными кораблями Северной и Южной Кореи затонул не только фрегат Южной Кореи.
Insgesamt sank die offizielle Entwicklungshilfe abzüglich des Schuldenerlasses für alle Empfängerländer im gleichen Zeitraum sogar um 2%. Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
Sie war dünn und man verwendete nur ein wenig davon, und sie sank nach unten auf den Tellerboden. Который был жидким, так что если положить немного сверху, то он стечёт под спагетти.
Und sie fanden heraus, dass wenn das öffentlich zugänglich war, sank der Stromverbrauch der Menschen in diesen Gemeinden. И они обнаружили, что когда эти данные стали публичными, в таких сообществах уменьшилось потребление электроэнергии.
Unter Videlas Regime kam es zu einer Geldentwertung von über 350% pro Jahr, das Bruttoinlandprodukt sank 1982 real um 11%. Во время правления режима Виделы инфляция выросла на 350% и реальный ВВП упал на 11% в 1982.
In Ägypten sank zum Beispiel die Geburtenrate in den letzten 15 Jahren von 4.8 Kindern auf 2.9 pro Frau. Например, в Египте за последние 15 лет рождаемость упала с 4.8 до 2.9 детей на одну женщину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!