Verwendungsbeispiele von "schwerwiegendes" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem. Вождение в состоянии алкогольного опьянения - это серьезная проблема.
Massive Unterernährung und mangelnde Schwangerschaftsvorsorge stellen für Mütter und Kinder ein schwerwiegendes Risiko dar. Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
Nur für 24 Prozent der Chinesen ist der Klimawandel ein schwerwiegendes Problem, womit China das Land ist, in dem man sich am wenigsten Gedanken um die Klimafrage macht. Всего 24% китайцев считают глобальное потепление очень серьезной проблемой, что делает Китай наименее заинтересованной страной в мире.
"Seitdem er sich in unserer Botschaft befindet, habe ich nicht mit ihm gesprochen, die Botschafterin hat mich allerdings informiert, dass er ein leichtes Problem mit den Lungen hat, aber kein schwerwiegendes", sagte das Staatsoberhaupt Ecuadors. "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства.
In den USA zum Beispiel berichtet das Pew Institut, dass die Anzahl der Amerikaner, die die Erderwärmung als ein sehr schwerwiegendes Problem betrachten, von 44 Prozent im April 2008 auf 35 Prozent im vergangenen Oktober gesunken ist. Например, в США, институт Пью сообщил, что число американцев, которые считают глобальное потепление серьезной проблемой, снизилось с 44% в апреле 2008 года до 35% в октябре прошлого года.
Dies ist ein schwerwiegender Irrtum. Это серьёзное заблуждение.
Ihre Anschuldigung wird schwerwiegende Folgen haben Ваше обвинение будет иметь веские осложнения
Denn dort ist das Problem genauso schwerwiegend. Потому что проблема здесь не менее серьезная.
Die Folgen für den Euro wären schwerwiegend. Последствия для евро будут очень серьёзными.
Das schwerwiegendste Problem ist die globale Erwärmung. Наиболее серьезным является глобальное потепление.
Die Folgen für die europäische Sicherheit wären schwerwiegend. Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
Schwerwiegendere Fehlwahrnehmungen liegen ähnlich klar auf der Hand. Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
Seine Politik hat allerdings schon schwerwiegende unbeabsichtigte Folgen gezeitigt. Но его политика уже привела к серьезным непреднамеренным последствиям.
Diese zunehmenden Unterschiede könnten schwerwiegende Auswirkungen nach sich ziehen. Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными.
Der Verlust der Artenvielfalt ist eine der schwerwiegendsten Bedrohungen. Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
Die Auswirkungen dieser Rezession werden in Lateinamerika besonders schwerwiegend sein. Особенно серьезными последствия этой рецессии будут в Латинской Америке.
Die Invasion der USA im Irak war ein schwerwiegender Fehler. Вторжение США было серьезной ошибкой.
"Das ist zu schwerwiegend und ernst um darüber lustig zu machen. "Это слишком серьёзно и священно, чтобы над этим шутить.
Innerhalb von 50 Jahren hat die Kernindustrie drei schwerwiegende Störfälle erlebt. В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента.
Bei vernünftiger Betrachtung war Corzines Gesetzesverstoß schwerwiegender als der von Tobias. По всем разумным параметрам нарушение Корзина гораздо серьезнее проступка Тобиаса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!