Verwendungsbeispiele von "sich garantieren" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Telefone, Infrastruktur garantieren kein Wirtschaftswachstum. Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста.
Aber ich garantiere Ihnen, dass die am meisten konservierten Sequenzen unter diesen Viren rechts auf dem Bildschirm hier oben in identischen Regionen liegen. но я ручаюсь, что наиболее стабильные цепочки генов у этих вирусов с правой стороны экрана находятся в тех же областях, что и у остальных.
Das Marktsystem garantiert dies nicht. Рыночная система этого не гарантирует.
Drittens hat die Ankündigung der "geldpolitischen Outright-Geschäfte" durch die Europäische Zentralbank letzen August - mit der sie für die Staatsanleihen der Eurozonen-Mitglieder unter politischen Auflagen garantiert - enorm zur Beruhigung der Finanzturbulenzen in der Eurozone beigetragen. В-третьих, анонсированная в августе прошлого года программа "прямых денежных операций" Европейского Центрального банка - посредством которых он ручается за суверенный долг членов еврозоны при выполнении ими определенных условий - внес значительный вклад в подчинение финансовых потрясений еврозоны.
eBay kann die Richtigkeit nicht garantieren eBay не может гарантировать подлинность
Das Erreichte ist allerdings niemals garantiert. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Unsere langjährige Erfahrung garantiert Ihnen erstklassige Ware Наш годами накопленный опыт гарантирует Вам первоклассный товар
Andererseits garantiert Artikel 11 Religionsfreiheit für alle. С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
Wie garantieren wir also die Sicherheit unserer Kinder? Итак, как мы можем гарантировать безопасность наших детей?
Dass Sie eine schnellstmögliche Abwicklung unserer Aufträge garantieren Что Вы гарантируете скорое выполнение заказов
Wir garantieren Ihnen eine steigende Marktpräsenz sowie gute Umsätze Мы гарантируем Вам увеличение конъюнктуры на рынке , а также хорошие обороты
Wie können wir die Sicherheit unserer Kinder hundertprozentig garantieren? Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов?
Das Problem ist nur, dass dies kein Naturgesetz garantiert. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
Dies garantierte den Anführern der Irak-Invasion rechtliche Immunität. Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
Sollte er ausdrücklich für die Verpflichtungen und/oder Anlageklassen garantieren? Должны ли они в открытую гарантировать обязательства крупных финансовых институтов и/или классы активов?
Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden Рынок должен гарантировать, что индивидуальные желания будут осуществлены
Alternativ könnten Fondsmanager Verlustlimits garantieren, vergleichbar der Gewährleistung eines Autoherstellers. Вообще говоря, менеджеры могли бы ограничивать размеры потерь, равно как производитель автомобиля гарантирует качество своей продукции.
Aber eine demokratische Regierung allein garantiert noch keine effektive Regierung. Однако демократическое правительство не гарантирует эффективного управления.
Seine Präsidentschaft garantierte politische Stabilität und verstärkte den sozialen Zusammenhalt. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!