Beispiele für die Verwendung von "sich sehr gern mögen" im Deutschen
Einen Abschnitt darin möchte ich Ihnen sehr gern zeigen.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами.
Es ist tatsächlich genau diese Instabilität, die einem Roboter erlaubt, sich sehr [dynamisch] zu bewegen.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
Ich möchte sehr gern etwas an der vierter Stelle haben, aber in Form von dauerhafter, sauberer, vergrösserbarer Energie, [Solar-], Wind- und andere erneuerbaren Energien sind noch nicht soweit, weil sie unbeständig sind.
Хотелось бы видеть здесь на четвертой строке ещё что-то, но если речь об устойчивой, экологически чистой, масштабируемой энергии, то солнечная, ветряная и прочие возобновляемые виды пока этого не достигли ввиду их нестабильности.
So interessierten sie sich sehr für das Auslösen von Krämpfen, abgemessenen Arten von Krämpfen.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Da, wo ich arbeite, im arabischen Raum, nehmen die Leute sehr gern westliche Neuerungen auf und verwandeln sie in etwas, was weder konventionell westlich noch traditionell islamisch ist.
Там, где я работала, в арабском регионе, люди перенимают западные инновации и меняют их так, что они становятся ни обычными западными, ни традиционно исламскими.
Das unterscheidet sich sehr von dem Beispiel von Le Corbusier, das ich ihnen gerade gezeigt habe.
И это достаточно отличается от того, что я Вам только что показал от Ле Корбюзье.
Ich habe 1985 angefangen daran zu arbeiten und es hat sich sehr langsam entwickelt.
Я начал работу над ней в 1985, и она развивается очень медленно.
Ich würde diesen Roman sehr gern lesen, aber ich habe keine Zeit.
Я с удовольствием прочитал бы этот роман, но у меня нет времени.
Einstein interessert sich sehr für Penelopes Vortrag.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Das große bewegt sich sehr langsam, und das kleine sehr schnell.
Большой движется очень медленно, маленький движется очень быстро.
Indem er sich sehr dicht auf einen Ort konzentrierte, gewann Jonas Einblick in die Seele und den beständigen menschlichen Geist der dieser Gemeinschaft zugrunde liegt.
Строго сфокусировавшись на одном месте, Йонас проник в душу и терпеливый человеческий дух - основу этого сообщества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung