Sentence examples of "ständig" in German

<>
Das machen wir sogar ständig. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
Wir erfinden uns ständig neu. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самих заново.
Immer geht's mal aufwärts, mal abwärts, ständig wechselnd. Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
Sie verbessern ständig ihre Lehrer. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
Die Daten belegen das ständig. Данные это постоянно подтверждают.
LONDON - Die Mainstream-Ökonomie hängt der Theorie an, wonach Märkte ständig geräumt sind. ЛОНДОН - Господствующая политэкономия соглашается с теорией о том, что рынки непрерывно "очищаются".
Das passiert ständig beim Schreiben. Это постоянно происходит, когда пишешь.
Tom schläft ständig im Unterricht. Том постоянно спит на уроках.
Hinter der Menschenfreundlichkeit gegenüber Personen, mit denen wir ständig interagieren, besteht eine adaptive Logik: Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Warum streiten sich die beiden ständig? Почему эти двое постоянно ссорятся?
Folglich regeneriert sich unser Körper ständig. Так что ваше тело постоянно регенерирует.
Ich entdeckte, dass ihre weiche Oberfläche jeden Windhauch durch sich ständig verändernde Muster offenbarte. Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
Ich spreche ständig mit mir selbst. Я постоянно разговариваю сам с собой.
Wir Englischlehrer weisen sie ständig ab. Мы, учителя английского, отказываем им постоянно.
Die Aromen der Nahrungsmittel, die die Schwangere zu sich nimmt, gelangen ins Fruchtwasser, das vom Fötus ständig aufgenommen wird. Вкус и запах еды, которую ест беременная женщина, добираются до околоплодных вод, которые непрерывно глотает плод.
Warum sind sämtliche Autobahnen ständig beleuchtet? Почему все автомагистрали постоянно освещены?
Ich rede ständig mit mir selbst. Я постоянно разговариваю сам с собой.
Es gibt Theorien, dass Riesenhaie fantastische Anzeiger für Klimaveränderung sind, da sie im Prinzip ständige Plankton-Aufnahmegeräte sind, die ständig mit offenem Mund herumschwimmen. Предполагают, что гигантские акулы могли бы стать превосходными индикаторами климатических изменений, потому что они, по сути, непрерывные регистраторы планктона, постоянно плавают с открытым ртом.
Er ist ständig knapp bei Kasse. Ему постоянно не хватает денег.
Deshalb mussten wir uns ständig neu erfinden. Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.