Usage examples of "unsicherer" in German with translation to Russian

<>
Religiöse Minderheiten sind unsicherer geworden. Религиозные меньшинства становятся менее защищенными.
Wie man das Alter unsicherer macht Снижая уровень защищенности пожилых
die Person zur Rechten ist ein unsicherer Verlust. Число ягод, которое недодаст человек справа заранее неизвестно.
Wieso fühle ich mich durch diesen ganzen Fokus auf Sicherheit so viel unsicherer? Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности?
Doch die Auswirkungen der quantitativen Lockerung sind noch deutlich unsicherer als die fiskalpolitischer Konjunkturimpulse. Однако эффект от стимулов по валютному стимулированию является гораздо менее надежным, чем даже эффект от финансовых стимулов.
Darüber hinaus ist die Verantwortung der Manager - wie auf der ganzen Welt - hoch, was ihre Stellung unsicherer macht; Более того, как на любых управляющих, на них лежит большая ответственность.
Je mehr wir wissen, was in China vor sich geht, desto unsicherer sind wir, ob China wirklich zu einer Bedrohung geworden ist. чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе.
Die Verschlechterung der Beziehungen zwischen den beiden koreanischen Staaten wird die Situation für beide mit Sicherheit politisch, wirtschaftlich und militärisch unsicherer und weniger stabil machen. Ухудшение внутри-корейских отношений, безусловно, ухудшит безопасность, а также политическую, экономическую и военную стабильность обеих сторон.
Natürlich wäre die Welt sicherer, wenn der Iran keine Atomwaffen hätte - nicht, weil er ein "Schurkenstaat" ist, sondern weil jede Verbreitung von Atomwaffen die Welt unsicherer machen dürfte. Конечно же, мир был бы более безопасным, если бы у Ирана не было ядерного оружия, не потому что это государство - "изгой", а потому что любое распространение ядерного оружия может сделать мир более опасным.
Gleichzeitig ist unsere Welt durch die Informationsgesellschaft und die Globalisierung unsicherer geworden, und die herkömmliche Politik war bisher nicht in der Lage, die von uns darin erlebten Risiken anzusprechen. В то же время информационное сообщество и глобализация сделали наш мир более опасным, где мы подвергаемся рискам оттого, что политики, как обычно, были не в состоянии обратить на них должного внимания.
Das sind Menschen, die durchweg bestätigen konnten, dass der Anstieg der Entwicklunghilfe Afghanistan unsicherer und nicht sicherer machte - dass die Strategie der Aufstandsbekämpfung nicht funktionierte und nicht funktionieren würde. Это люди, которые могли утверждать, что увеличение поступающей помощи делало Афганистан менее безопасным, не более безопасным, чем противопостанческая стратегия, которая не работала и не будет работать.
Vielleicht fühlen sich die Menschen im Hinblick auf ihre langfristige Zukunft unsicherer, und nicht sicherer, aus Angst vor dem Terrorismus, vor einer weltweiten Seuche oder vor dem Ausbruch ernsthafter Finanzkrisen. Возможно, люди стали чувствовать себя менее, а не более, уверенными в своем далеком будущем или из страха перед терроризмом и мировой пандемией, или из-за резкой вспышки финансовых кризисов.
Ich denke was ich versuche hier zu sagen, ist dass wenn das endgültiges Ziel Sicherheit ist, und wenn das alles ist auf das man sich konzentriert, was am Ende passiert, ist dass man nicht nur mehr Unsicherheit in anderen Leuten schafft, sondern dass man sich selbst auch viel unsicherer macht. Думаю, то что я пытаюсь сказать здесь - если вашей конечной целью является безопасность, и если это все, на что вы фокусируетесь, то в конце происходит то, что вы вселяете не только большую неуверенность в других людях, но еще больше отдаляете себя от безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!