Exemples d’usage de "untersucht" en allemand avec traduction en russe

<>
Es wird jetzt aktiv untersucht. и сейчас активно заняты изучением счастья.
In der Studie wurde der District nicht untersucht. Округ не оценивался в этом исследовании.
Eine Kollege von mir in Berkeley, er und ich haben Triceratops untersucht. Что ж, один мой коллега в Беркли, он и я, рассматривали трицератопса.
Die Polizei untersucht den Mord. Полиция расследует убийство.
"So bin ich noch nie untersucht worden." "Меня никогда раньше так не осматривали".
Während Vertreter konservativer Parteien Europas an diesem Wochenende in Oxford zusammenkommen, um über ihre Ideen zu diskutieren, untersucht der bekannte Geschichtswissenschaftler Felipe Fernández-Armesto die Kräfte, die einen Schatten auf die europäische Rechte werfen. Поскольку представители европейских консервативных партий собираются в Оксфорде на этих выходных, чтобы обсудить свои идеи, известный историк Фелипе Фернандес-Арместо анализирует силы, бросающие тень на европейских консерваторов.
In Lateinamerika wird diese europäische Erfahrung nun extensiv untersucht. Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке.
Der Bericht, der im März veröffentlicht wurde, untersucht auch die Strafverfolgungsraten: В этом докладе, опубликованном в марте, также исследуется процент судебных дел:
Obwohl manche Fälle unrechtmäßiger Inanspruchnahme des Absetzbetrages untersucht werden, gibt es keinen Schwarzmarkt für Quittungen. В то время как расследуются некоторые случаи незаконных притязаний, черного рынка для квитанций не существует;
Welche geometrischen Figuren haben wir bereits untersucht? Какие геометрические фигуры нами уже изучены?
Das ist keine Person, die bei einer Autopsie untersucht wird. а не объект паталогоанатомического исследования.
Das von Generalsekretär Kofi Annan ernannte Hochrangige Panel zur Sicherheitsreform untersucht derzeit die verschiedenen Optionen. Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты.
"Wenn man geschichtliche Fakten untersucht, sollte man die Wahrheit achten. - "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
Der Arzt hat mir einige Fragen gestellt und hat mich gründlich untersucht Врач задал мне много вопросов и основательно осмотрел меня
die Ozon zerstörenden Eigenschaften von Halogenen wurden ab Mitte der 70er Jahre untersucht. свойства галогенов по разрушению озона изучаются с середины 1970-х годов.
The Filthy Reality of Everyday Life" in der Wellcome Collection und im neuen Bestseller von Bill Bryson, At Home, zu finden, der die Gesellschaftsgeschichte rund um das Pfarrhaus eines viktorianischen Vikars untersucht. отвратительная реальность повседневной жизни", а также в новом бестселлере Билла Брайсона "Дома", в котором исследуется социальная истории викторианского поместья викария.
Warum sind eindeutige Verdächtigungen von Korruption, Herausziehen von Vermögenswerten und glatter Diebstahl bis heute nicht untersucht und bestraft worden, obwohl in beiden Unternehmen die Regierung die Aktienmehrheit besitzt und die meisten Ratsmitglieder vom Staat ernannt worden sind? Почему ясные подозрения в коррупции, манипуляциях с активами и прямым воровством не расследуются и не наказуются, даже не смотря на то, что приемущественно Правительство владеет обеими компаниями и большинство членов правления назначаются государством?
Wir brauchen jemanden, der kommt und das untersucht. Нам нужно, чтобы кто-то приехал и изучил его.
Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben. Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
"Habe ich untersucht, was das meiste Vergnügen zur Folge hat, wie Mill es tun würde? "Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !