Exemples d’usage de "unwichtig" en allemand avec traduction en russe

<>
Das ist im Moment unwichtig. Это неважно в данный момент.
Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind. Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ.
Auch seien Entfernungen alles andere als unwichtig. Более того, расстояние далеко не утратило свою актуальность.
Dies bedeutet nicht, dass Demokratie unwichtig ist. Это не означает, что демократия не важна.
Für mich ist dieses Rechts-Links-Denken aber völlig unwichtig. Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо.
Die direkten und indirekten Kosten waren relativ unwichtig, da bezahlbar. Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit - wie auch das Geschlecht - momentan erfrischend unwichtig. Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны.
Die Hinwendung zu Asien bedeutet nicht, dass andere Teile der Welt unwichtig geworden wären. Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны;
"Es ist unwichtig, was die Menschen denken," erklärte einst der mächtige Ayatollah Mesbah Yazdi. "Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди.
Die Art von Dingen, für die Werbebranche und Verkäufer normalerweise werben, waren relativ unwichtig. Те вещи, которые рекламируются рекламодателями и торговцами, были сравнительно не важны.
Damit will ich nicht sagen, dass die Umschichtung bei der globalen Nachfrage unwichtig ist. Это совсем не значит, что восстановление баланса мирового спроса не имеет значения.
Derartige Ergebnisse sind nicht unwichtig, doch sind sie weit von dem Bild entfernt, das Freihandelsfundamentalisten malen. Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница.
Ich gebe zu, daß das IMF seine Schulden hat, und ich nicht ziele, sie als unwichtig abzutun. Я признаю, что МВФ имеет свои недостатки, и я не собираюсь их замазывать.
Und zweitens sollte sie lieber Choreografin sein, obwohl sie eine Zeit lang tanzte, denn dadurch war ihr Äußeres unwichtig. И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет.
Aber bei den großen Themen, wie der Außenpolitik, den Beziehungen zum Westen und dem Atomprogramm, ist es unwichtig, wer Präsident wird. Однако, по большому счёту, в вопросах внешней политики, отношений с Западом, и ядерной программы личность президента роли не играет.
Das Ende des Kalten Krieges und der sich anschließende Wandel der NATO zu einem außerhalb ihres Vertragsgebietes agierenden Bündnis haben die "Integration" weitgehend unwichtig gemacht: Окончание Холодной войны и последовавшая трансформация НАТО в "экспедиционный союз" сделали "интеграцию" по большому счёту иррелевантной:
Wenn Sie diese Arbeit für unwichtig halten, dann bedenken Sie, dass die Hälfte des Stickstoffs in Ihrem Körper synthetisch ist, ein Produkt einer Haber-Bosch-Fabrik. Если вы считаете работу данных заводов не такой уж важной, подумайте о том, что половина азота в вашем организме синтетическая - продукт заводов Габер-Боша.
Hard Power ist nicht unwichtig geworden, aber unsere Führer müssen die situative Intelligenz entwickeln, die es ihnen ermöglicht, "harte" und "weiche" Machtressourcen zu einer intelligenten Machtstrategie zu verknüpfen. Жесткая власть не стала неуместной, но руководители должны развивать в себе контекстуальный интеллект, который позволит им объединить жесткие и мягкие ресурсы власти в стратегию "эффективной власти".
Der Grund ist vielmehr, dass sie im Vergleich zum letzten Jahrzehnt als zu klein und unwichtig wahrgenommen werden, als dass man sich angesichts größerer Marktkräfte um sie kümmern müsste. Их не будет именно потому, что, по сравнению с прошлым десятилетием, они рассматриваются как слишком маленькие и бессильные перед лицом больших рыночных проблем, о которых следует беспокоиться.
Der große Unterschied, dass Japan einen Handelsüberschuss ausweist und die USA ein Defizit, ist unwichtig, solange die chinesische Währungspolitik das Land zwingt, in der einen oder anderen Weise Dollaranlagen anzuhäufen. Значительная разница, заключающаяся в том, что в Японии наблюдается активный торговый баланс, а в США - дефицит торгового баланса, не важна до тех пор, пока текущая политика Китая будет вынуждать его накапливать в той или иной форме долларовые активы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !