Sentence examples of "verbunden" in German

<>
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
Das Entsorgungssystem ist total verbunden. Все системы обработки отходов соединены.
Die beiden sind eindeutig miteinander verbunden. Обе функции очевидно взаимосвязаны.
Einige Teile der Welt sind sehr, sehr gut verbunden. В мире есть очень хорошо соединённые места.
Reichlich viele unserer Kollegen waren über ein Computernetzwerk verbunden. Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Sie klickten auf einen Knopf und sie waren sofort verbunden, so wie A und B. Они нажимают кнопку, и тут же соединяются, как А и Б.
Wir können diese Farbstoffe in den Blutstrom injizieren, und wenn wir ein neues Blutgefäß annähen und einen Bypass um eine Blockade am Herzen legen, können wir sehen, ob wir wirklich beides verbunden haben, bevor wir den Patienten wieder zumachen. Мы можем ввести красители в поток крови, чтоб когда мы нашиваем новый сосуд и шунтируем блокирование в сердце, мы могли увидеть, действительно ли удалось соединение, до того, как зашить пациента.
einige der großen Siedlungen sollten zu zusammenhängenden Siedlungsgebieten verbunden und zusammen mit den wild wuchernden Vororten Jerusalems für Israel annektiert werden und im Austausch dazu israelisches Gebiet an den künftigen Staat Palästina abgetreten werden. объединение некоторых крупных поселений в смежные блоки и включение их в состав Израиля наряду с разрастающимися пригородами Иерусалима, с последующей передачей будущему палестинскому государству израильской земли в обмен на эти территории.
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Wir haben Anschluss, wir sind verbunden. Мы все подключены и соединены.
Beide sind aufs Engste miteinander verbunden: Эти два аспекта тесно взаимосвязаны:
Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden. Под морской поверхностью эти острова соединены друг с другом коралловыми рифами.
Der erste ist Trägheit, verbunden mit (oder verkleidet als) Idealismus: Во-первых - это инерция, объединенная с идеализмом (или замаскированная под него):
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Das menschliche Gehirn, verbunden mit dem menschlichen Herzen - und wir reichen uns die Hände um die ganze Welt. Пусть разум соединится с сердцем, и люди всего мира возьмутся за руки!
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Kleine urbane Flächen, mit bebaubarem Land dazwischen untereinander durch die Eisenbahn verbunden. Маленькие шарики метрополии с пахотной землей вокруг, соединенные друг с другом железной дорогой.
Die Arbeitsmärkte der Welt sind heutzutage miteinander verbunden. Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren. Известно, что в синапсе оба нейрона соединены вместе, словно два друга, разговаривающих по телефону.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.